Une fois démêlé l'écheveau de la haine, les terroristes doivent être arrêtés et traduits en justice.
將恐怖分子從這個(gè)仇恨網(wǎng)絡(luò)中清理出來(lái)之后,就必須制止們并將們繩之以法。
Une fois démêlé l'écheveau de la haine, les terroristes doivent être arrêtés et traduits en justice.
將恐怖分子從這個(gè)仇恨網(wǎng)絡(luò)中清理出來(lái)之后,就必須制止們并將們繩之以法。
Les liens entre les indicateurs ne sont pas nécessairement des liens de causalité; leur écheveau est extrêmement complexe.
這些計(jì)量指標(biāo)之間對(duì)應(yīng)和相互關(guān)系不一定因果關(guān)系,而更像一張非常復(fù)雜網(wǎng)。
Pour identifier dans ce cas le propriétaire de chaque actif, on sera peut-être amené à démêler l'écheveau des opérations intragroupe.
這些情況下確定所有權(quán)可能涉及到理清錯(cuò)綜復(fù)雜集團(tuán)內(nèi)交易。
Il y a dans son bleu des nuées tordues en écheveau ou pareilles à des quenouilles...On dit que "le temps file ".
那藍(lán)色天空上,烏云扭曲成束,就像卷羊毛……人們說(shuō)這“老天爺編織”。
Le Conseil de sécurité et tous les Membres de l'ONU n'ont pas de tache plus importante que celle de dénouer cet écheveau de contradictions.
安全理事會(huì)和聯(lián)合國(guó)各成員要完成最重要任務(wù),莫過(guò)于解開(kāi)這一錯(cuò)綜復(fù)雜矛盾網(wǎng)。
Les pays en développement sont souvent dépourvus des ressources humaines et financières nécessaires pour s'y retrouver dans l'écheveau complexe des règles internationales applicables à?l'investissement.
發(fā)展中國(guó)家通常缺少適應(yīng)國(guó)際投資規(guī)則多面體系人力和財(cái)力資源。
L'Afrique, qui a traversé des périodes extrêmement difficiles, continue de se heurter à un écheveau complexe de problèmes, auxquels nous ne pouvons escompter de règlement immédiat.
非洲相當(dāng)困難時(shí)期遭受了苦難,而且現(xiàn)還繼續(xù)面臨著一系列復(fù)雜問(wèn)題,其嚴(yán)重程度使我們無(wú)法指望能夠立即予以解決。
Il est légitime de demander aux plaignants, en particulier dans la situation confuse créée par leurs nombreuses actions, de faire quelque chose pour contribuer à démêler l'écheveau.
特別們提出許多重復(fù)訴訟所造成混亂情況下,訴訟人對(duì)此必須負(fù)起一部分責(zé)任。
C'est en 1906 que le Dr Alois Alzheimer a identifié les deux manifestations de la maladie qui porte aujourd'hui son nom : les "plaques" et les "écheveaux".
1906年,愛(ài)羅斯˙阿茲海默記錄了兩種癥狀:斑塊和糾結(jié)。
Pour démêler cet écheveau, la communauté internationale n'a d'autre choix que d'assister les Congolais dans leur quête de la concorde nationale, de la stabilité et du développement.
如果要解開(kāi)這張網(wǎng),國(guó)際社會(huì)別無(wú)選擇,只能協(xié)助剛果人民爭(zhēng)取民族和諧、穩(wěn)定與發(fā)展。
Toutefois, les participants au Forum ont souligné les dangers et les complications liés à une multiplication telle des accords que ceux-ci en venaient à former un écheveau inextricable.
然而,與會(huì)者也提請(qǐng)注意協(xié)議“意大利面碗(spaghetti bowl)”格局可能帶來(lái)危險(xiǎn)和復(fù)雜性。
La crise environnementale que rencontre l'humanité est profondément enracinée dans un écheveau complexe de facteurs économiques, sociaux et culturels, ainsi que de systèmes de croyances, d'attitudes sociales et de perceptions.
人類(lèi)面臨環(huán)境危機(jī)源于復(fù)雜經(jīng)濟(jì)、社會(huì)和文化因素以及信仰體系、社會(huì)態(tài)度和看法。
Nous vous assurons, Monsieur le Président, que nous travaillerons étroitement avec tous les états Membres pour parvenir rapidement à des décisions sur différents aspects de l'écheveau de questions que nous sommes appelés à traiter.
主席先生,我向你保證,我們將同所有會(huì)員國(guó)密切合作,以便早日就我們必須審議諸多問(wèn)題各個(gè)方面作出決定。
Dans cette sous-région, l'écheveau complexe des divers conflits, alimentés par la pauvreté et l'alimentant en même temps, a accru le risque de voir l'Afrique de l'Ouest devenir la première région du monde en faillite.
該分區(qū)域,各種沖突盤(pán)根錯(cuò)節(jié),貧窮使沖突加劇,沖突又加深貧窮,這增加了西非成為世界第一個(gè)陷入崩潰區(qū)域危險(xiǎn)。
Le changement climatique, l'énergie, le développement économique et les objectifs du Millénaire pour le développement sont indissociables, à tel point qu'à long terme l'on ne saurait négliger l'un d'eux sans risquer d'affaiblir l'écheveau de nos aspirations communes à la paix et à la prospérité.
氣候變化、能源、經(jīng)濟(jì)發(fā)展和千年發(fā)展目標(biāo)非常緊密地交織一起,從長(zhǎng)遠(yuǎn)講,我們不可能傷其一而不動(dòng)我們對(duì)繁榮與和平共同渴望之其余。
étant donné l'écheveau de plus en plus complexe de réglementations sur l'investissement et les risques de différends en la matière, dont les conséquences pouvaient être graves pour les pays en développement, les travaux de la CNUCED sur ces différends étaient importants et c'était une bonne idée que d'envisager de créer un groupe d'experts sur les accords d'investissement.
鑒于投資條例網(wǎng)日益復(fù)雜以及投資爭(zhēng)端可能給發(fā)展中國(guó)家造成嚴(yán)重后果,貿(mào)發(fā)會(huì)議有關(guān)此種爭(zhēng)端工作十分重要,而成立投資協(xié)定問(wèn)題專家組一個(gè)好主意。
聲明:以上例句、詞性分類(lèi)均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com