On n'est plus qu'une ligne abstraite, comme une flèche qui traverse le vide.
我們自身只是一條抽象
線,就像是一支穿越空間
箭。
基礎(chǔ)上抽象出正義
概念
把生活中
精粹提煉出來,

就任
自然了。
未能做到專心思索。
必須在喧鬧
室內(nèi)工作,但
善于一人獨(dú)靜。
無法擺脫眼前
恐怖景象。
所生活
時代。
無法從對自
眼前利益
考慮中超脫出來。
+trai拖+re動詞后綴
;難懂
;玄妙
;抽象派
,
;On n'est plus qu'une ligne abstraite, comme une flèche qui traverse le vide.
我們自身只是一條抽象
線,就像是一支穿越空間
箭。
Les images sont le support des idées abstraites.
圖像是用來幫助理解抽象概念
。
Elle doit s'abstraire des détails et se concentrer sur le point important.
她需要先把細(xì)節(jié)問題放一邊,關(guān)注重點(diǎn)。
Pour l'Organisation, l'humanité n'est pas une entité abstraite.
對本組織來說,人類不是一個抽象
實(shí)體。
Ce n'est pas là une question abstraite pour les petits états.
對小國來說,這決不是抽象問題。
Une révision abstraite de la constitutionnalité comme suite à une plainte individuelle est impossible.
以個人
控訴來抽象地審查是否合乎憲法是不能允許
。
En même temps, l'état est une entité abstraite, qui est incapable d'agir pas elle-même.
與此同時,一個國家是一個抽象
實(shí)體,
本身沒有行為能力。
Cela revient à traduire les substances physiques existantes en autant d'informations abstraites.
換言之,它是將物質(zhì)轉(zhuǎn)化為抽象
信息。
Le temps n'est pas une entité abstraite.
時間并不是一種抽象
存在。
Ne souscrire qu'en paroles à une idée abstraite de pleine intégration ne suffit pas.
對全面一體化這一抽象概念僅僅嘴上說得好聽是不夠
。
La géométrie est une science abstraite.
幾何學(xué)是抽象科學(xué)。
Vous comprenez les idées concrètes ou abstraites dans les textes ou les productions orales traitant d’un sujet familier.
能夠理解人們對熟悉
事物
口頭和文字表達(dá)中
具體或抽象
觀點(diǎn)。
Le principal moyen à l'exercice de la peinture traditionnelle chinoise, une forme abstraite d'expression, et ainsi de suite.
表現(xiàn)手法主要以國畫、抽象等表現(xiàn)形式。
Le dividende de la paix doit être une réalité concrète et non pas une notion abstraite.
和平紅利必須是切實(shí)可見
現(xiàn)實(shí),而不是抽象
概念。
C'est une peinture abstraite.
這是一幅抽象畫。
Nous devons mobiliser nos capacités de réflexion et de pensée abstraite, qui sont l'apanage du genre humain.
我們必須動用我們?nèi)祟愃赜?img class="dictimgtoword" src="http://m.hnxinnet.com/tmp/wordimg/QRYef16MLdT9sjykNFFEyfWQpXk=.png">思辨和抽象思維能力。
Le premier volet remet en question les démarcations abstraites établies entre les questions ??économiques??, ??sociales?? et ??politiques??.
第一部分對“經(jīng)濟(jì)”、“社會”和“政治”問題之間存在
抽象
界限提出質(zhì)疑。
Il faut éviter que les références à la légalité internationale ne restent abstraites ou ne deviennent purement rhétoriques.
必須避免使 “國際法治”
提法依然流于抽象或成為純粹
空談。
Il me semble qu'il y a une confusion tragique entre la mondialisation et une technologie abstraite et oppressive.
在我看來,在全球化與抽象和壓迫性
技術(shù)之間出現(xiàn)了可悲
混亂。
Nous avons défendu, de fa?on abstraite, l'ouverture de conduits pour la participation préalable à la prise de décisions.
我們抽象地為在作出決定前打
參與渠道進(jìn)行辯護(hù)。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,
表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件
觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com