Il m'a aimablement proposé de me reconduire en voiture.
他客氣地提送我回去。
Il m'a aimablement proposé de me reconduire en voiture.
他客氣地提送我回去。
Les délégations sont aimablement priées d'éteindre leur téléphone portable pendant les travaux de la Commission.
懇請各表團在委員會舉行會議期間關(guān)閉其行動電話。
Ma délégation en appelle aimablement à votre indulgence et souhaiterait un réponse sur ce point.
我國表團懇請你保
耐心,并希望就這一問題得到答復(fù)。
Le Japon remercie tous les pays qui ont aimablement exprimé leur appui à ses aspirations.
日本對所有友好表我們渴望實現(xiàn)的立場的各國政府表
感謝。
Cependant, M.?Rademaker m'a aimablement demandé de commenter ses observations.
然而,拉德梅克先生請我對他的發(fā)言提意見。
Les délégations sont, une fois encore, aimablement invitées à utiliser les recueils distribués, contenant des documents préformatés.
再次請各國表團使
文件袋提供的預(yù)定格式文件。
Comme certains membres l'ont aimablement relevé, 60?% du temps de cet éminent Conseil est désormais consacré à des dossiers africains.
承蒙各位成員指,安理會目前60%的時間
于非洲問題。
Je demande très aimablement à tous les membres de la Commission de bien vouloir prendre une part active à cette enquête.
因此我請委員會所有成員十分熱情地積極參加這次調(diào)查。
Je voudrais remercier aussi la délégation du Brésil de m'avoir aimablement cédé sa place afin que je puisse prononcer cette intervention.
我還感謝巴西表團友好地讓我
表它發(fā)言。
J'espère que vous lui accorderez l'appui et la coopération que vous m'avez si aimablement accordés au cours des 10 dernières années.
我的希望是,他將象我在過去10年中一樣得到他們?nèi)绱松埔饨o予我的同樣的與合作。
Ma délégation se félicite également de ce que vous ayiez aimablement permis aux non-membres du Conseil d'intervenir avant les membres du Conseil.
我國表團還贊賞以下事實:你非??蜌獾脑试S安理會非常任理事會在安理會中發(fā)言。
Je voudrais par conséquent exprimer ma gratitude à ceux qui m'ont aimablement secondé dans l'accomplissement de mes taches de Rapporteur de la Commission.
因此,我想感謝那些協(xié)助我作為該委員會報告員完成我的任務(wù)的那些人。
Comme vous l'avez aimablement rappelé, Monsieur le Président, les armes légères sont un?des domaines dans lesquels le multilatéralisme en matière de désarmement fonctionne bien.
主席先生,正象你所特別提到的那樣,小武器和輕武器的確是一個多邊裁軍發(fā)揮作的領(lǐng)域。
à cet égard, je dois reconna?tre avec gratitude l'assistance aimablement fournie par les Gouvernements italien, indien et autres aux petits états insulaires en développement du Pacifique.
在此方面,我謹(jǐn)感謝意大利、印度以及其它國家政府向太平洋小島嶼發(fā)展中國家提供的友好援助。
Nous remercions la Ligue internationale des femmes pour la paix et la liberté de sa déclaration, dont vous nous avez aimablement donné lecture, Monsieur le Président.
主席先生,我們感謝你友善地宣讀了國際婦女爭取和平與自由聯(lián)盟的發(fā)言。
C'est pourquoi nous sommes disposés à participer aux travaux préliminaires de la conférence internationale que la France a proposé d'accueillir si aimablement et avec tant d'à-propos.
因此,我們隨時準(zhǔn)備為籌備法國這樣能干和熱情地提主辦的國際會議作
貢獻。
Le Gouvernement du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord a aimablement accordé des fonds au secrétariat pour qu'il abrite le premier cours de formation pilote.
大不列顛及北愛爾蘭聯(lián)合王國政府為秘書處開辦第一期試辦培訓(xùn)課程慷慨地提供了資金。
Nous sommes reconnaissants à la Cour de l'accueil chaleureux qu'elle a réservé à Leurs Majestés et de la mention aimablement faite de leur visite dans son rapport.
我們感謝法院對天皇和皇后陛下的熱烈歡迎,并感謝在其報告中友好地提及了這次訪問。
Le Ministre a aimablement accepté de rester avec nous pour écouter les réactions éventuelles que tel ou tel d'entre vous pourrait exprimer à la suite de son intervention.
艾德大臣同意留下來聽取各位對他的發(fā)言的意見。
Il a plut?t été décidé qu'il suffirait de rappeler aimablement que toutes les questions relatives à la gestion des conférences, y compris la documentation, relevaient de la Cinquième Commission.
但大家商定,只需稍微提及有關(guān)會議管理的所有事項、包括文件事務(wù)均屬第五委員會職權(quán)范圍就足夠了。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com