En effet, le rapport affiche un remarquable dosage d'harmonie, de symétrie et d'attraits logique.
報(bào)告確實(shí)非常和諧、對(duì)稱并在邏輯上具有吸力。
En effet, le rapport affiche un remarquable dosage d'harmonie, de symétrie et d'attraits logique.
報(bào)告確實(shí)非常和諧、對(duì)稱并在邏輯上具有吸力。
Les jeunes adolescents, en crise d'identité, sont particulièrement vulnérables aux attraits du combat.
十幾歲少年正處于性格定型
激動(dòng)
,極易受到當(dāng)兵打仗
誘惑。
Les attraits d'une destination touristique donnée déterminent le but de tout déplacement ou visite.
風(fēng)景名勝是旅游景點(diǎn)能激發(fā)人們旅行和造訪因素。
Les adolescents en pleine crise d'identité sont particulièrement sensibles aux attraits du combat.
正處在樹立性格痛苦少年也特別容易受到上戰(zhàn)場(chǎng)打仗
誘惑。
La situation s'aggrave à mesure que le Timor oriental voit diminuer ses attraits comme lieu d'affectation.
隨著東帝汶作為旅游目地
吸
力逐漸下降,這種情況也進(jìn)一步惡化。
Quels qu'en soient les attraits, cette idée ne correspond pas, ce me semble, au droit actuel.
無論這項(xiàng)建議有何種吸力,我認(rèn)為它
表現(xiàn)行
法律。
Le territoire patit de la concurrence d'autres ?les du Pacifique présentant beaucoup d'attraits, comme Hawaii et Guam23.
該領(lǐng)土已受到來自夏威夷或關(guān)島等其他具有吸力
太平洋島嶼
競(jìng)爭(zhēng)。
Le long de la mer Noire, un littoral au climat subtropical humide sont autant d'attraits pour les touristes du monde entier.
具有亞熱帶氣候黑海沿岸,能夠吸
來自世界各地
游客。
En général, les attraits du tourisme dans la saison où il est souvent insuffisante, et en basse saison aura un excédent.
一般來說,景點(diǎn)旅游資源在旺季時(shí)往往會(huì)顯得
足,而到淡季時(shí)又會(huì)過剩。
En outre, du fait de l'absence de développement et de possibilités d'emploi, la vie civile présentait peu d'attraits pour les anciens combattants.
缺少發(fā)展和就業(yè)機(jī)會(huì)也使平民生活對(duì)前戰(zhàn)斗人員太具有吸
力。
Le rapport nous sert le cliché habituel que la richesse du Congo est si grande que bien peu peuvent résister à ses attraits.
報(bào)告向我們宣揚(yáng)老一套謬誤:即剛果如此富有,很少有人能抵擋其誘惑。
Elle a notamment permis de conclure que le site de l'Office à Nairobi ne possédait pas les attraits qui caractérisaient ceux de New York et Genève.
這項(xiàng)研究結(jié)論是,內(nèi)羅畢辦事處大院缺乏紐約和日內(nèi)瓦聯(lián)合國大院具有歷史意義
建筑物特點(diǎn)。
La même année, Sainte-Hélène a également connu un essor de ce qu'il convient d'appeler le tourisme vert, grace aux attraits tout à fait spécifiques du territoire.
也是在這一年,由于受到領(lǐng)土獨(dú)特景點(diǎn)吸
,前來圣赫勒拿
所謂生態(tài)旅游有了增加。
Il a été noté que le tourisme, en particulier le tourisme de nature, était étroitement lié à la diversité biologique et aux attraits offerts par un environnement riche et varié.
發(fā)言者指出,旅游業(yè)、特別是與大自然有關(guān)旅游業(yè),與豐富多彩和各式各樣
環(huán)境所提供
生物多樣性和吸
力密切相關(guān)。
Il est donc important d'examiner le potentiel qu'offrent les dons privés, tout en reconnaissant que le financement du développement n'a pas tous les attraits de ces derniers.
但是,我們必須認(rèn)識(shí)到,發(fā)展籌資具有吸
慈善捐助
許多特征。
En outre, comme les crises asiatiques l'ont récemment démontré, les flux d'IED sont moins susceptibles de revirement soudain que les flux d'investissements de portefeuille à court terme, ce qui est un autre de leurs attraits.
外國直接投資另外一個(gè)優(yōu)點(diǎn)就是
太會(huì)突然轉(zhuǎn)向,
會(huì)象短
組合資金,如近年間發(fā)生
亞洲金融危機(jī)所暴露
。
Il faut d'une part améliorer l'employabilité des jeunes en développant leurs compétences de fa?on à ce qu'ils présentent plus d'attraits pour les employeurs et puissent ainsi faire face à la concurrence sur le marché du travail.
其一是增強(qiáng)年人
工作技能,改善其就業(yè)能力,這樣他們對(duì)雇主來說更有吸
力,因此更有能力在就業(yè)市場(chǎng)上競(jìng)爭(zhēng)。
Des cha?nes de montagne aux paysages grandioses, d'antiques et splendides monuments culturels, de magnifiques stations de ski et le long de la mer Noire, un littoral au climat subtropical humide sont autant d'attraits pour les touristes du monde entier.
如畫般山脈構(gòu)成
優(yōu)美景觀、悠久而美麗
文化遺址、良好
滑雪勝地和具有亞熱帶氣候
黑海沿岸,能夠吸
來自世界各地
游客。
Les Tribunaux estiment que cette fonction continue est indispensable pour que les appareils judiciaires nationaux puissent poursuivre les accusés qui ne sont pas attraits devant l'un des Tribunaux.
兩法庭認(rèn)為,這一職能必可少,可維繼國家法律系統(tǒng)起訴那些
受法庭訴訟管轄者
能力。
Les membres pourraient ne pas trouver trop d'attraits à la proposition tendant à créer cette ligne de réserve additionnelle dans le cadre de la Facilité de réserve supplémentaire, notamment à cause des commissions d'engagement et autres frais assez élevés qu'elle implique.
設(shè)立準(zhǔn)備金增加額度、把其作為補(bǔ)充準(zhǔn)備貸款機(jī)制一部分
提議(包括相當(dāng)高
費(fèi)用和承約費(fèi))也許對(duì)各成員沒有吸
力。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦表本軟件
觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com