Dans ce livre,il s'agit d'un petit prince qui rencontre un aviateur.
這本書講述是一個(gè)小王子遇到了一個(gè)飛行員。
Dans ce livre,il s'agit d'un petit prince qui rencontre un aviateur.
這本書講述是一個(gè)小王子遇到了一個(gè)飛行員。
Cet aviateur a volé près de deux cents heures.
這位飛行員飛過近二百小時(shí)。
Cette aviatrice a volé près de deux cents heures.
這位女飛行員已飛了近二百個(gè)小時(shí)。
Giorgio Armani mise sur une monture unisexe noire classique brillante, style ?aviateur?.
喬治?阿瑪尼鏡框男女通用,黑色,古典,閃閃發(fā)光,
于“飛行員”款式。
L'aviateur : - J'ai trouvé un ami !
我找到了一個(gè)朋友!
Plus de 102?000 soldats, marins et aviateurs du Ministère de la défense ont été entra?nés et équipés.
超過102 000名防部士兵、水兵和飛行員得到了培訓(xùn)和裝備。
Eh ben mon petit vieux, t'as voulu être aviateur, tu l'es. T'aurais mieux fait de continuer à dessiner des serpents boas.
好吧,我小老弟,你想當(dāng)個(gè)飛行員,你做到了。你其實(shí)應(yīng)該繼續(xù)畫那些蟒蛇
。
Les obligations incombant aux états-Unis en vertu du droit de la guerre sont des obligations nationales, qui s'appliquent à tout soldat, marin, aviateur ou membre des Marines.
戰(zhàn)爭(zhēng)法義務(wù)是
家義務(wù),對(duì)每個(gè)士兵、水兵、空軍或海軍都有約束力。
Parallèlement, le Système international de satellites pour les recherches et le sauvetage (COSPAS-SARSAT) utilise la technologie spatiale pour assister les aviateurs et les marins en détresse dans toutes les régions du globe.
與此同時(shí),際衛(wèi)星搜索救援系統(tǒng)(空間救援系統(tǒng))使用空間技術(shù)在全球范圍內(nèi)幫助那些處于困境中
航空人員和航海人員。
Parmi les exemples de cette coopération, on peut citer le Système international de recherche et de sauvetage par satellite, connu sous le nom de COSPAS-SARSAT, qui utilise la technologie spatiale pour assister les aviateurs et les marins en détresse dans toutes les régions du globe.
這種合作一個(gè)范
是
際搜索和救援衛(wèi)星系統(tǒng),也稱“空間救援系統(tǒng)——搜索和救援衛(wèi)星協(xié)助跟蹤系統(tǒng)”,它利用空間技術(shù)協(xié)助世界各地處于危難中
航空人員和航海人員。
Le Comité a noté avec satisfaction que le COSPAS-SARSAT, entreprise réunissant le Canada, les états-Unis d'Amérique, la Fédération de Russie et la France, dans le but d'utiliser la technologie spatiale pour aider les aviateurs et les marins en détresse partout dans le monde, célébrait son vingtième anniversaire.
委員會(huì)滿意地注意到衛(wèi)星搜索救援系統(tǒng)正在慶祝建立20周年,這個(gè)系統(tǒng)是加拿大、法、俄羅斯聯(lián)邦和
使用空間技術(shù)向世界各地遇險(xiǎn)飛行員和航海者提供援助
一個(gè)合作項(xiàng)目。
Le Comité a noté avec satisfaction que le Système COSPAS-SARSAT, créé au cours des années 1970 par le Canada, les états-Unis, la Fédération de Russie et la France, utilisait les techniques spatiales pour venir en aide aux aviateurs et aux marins en détresse partout dans le monde.
委員會(huì)滿意地注意到,七十年代后期由加拿大、法、俄羅斯聯(lián)邦和
合作建立
搜索和救援衛(wèi)星系統(tǒng)使用空間技術(shù)對(duì)全球遇險(xiǎn)飛行員和船員提供了幫助。
Le Comité a noté avec satisfaction que le COSPAS-SARSAT, projet de coopération entre le Canada, les états-Unis d'Amérique, la Fédération de Russie et la France lancé à la fin des années 1970, utilisait la technologie spatiale pour aider les aviateurs et les marins en détresse partout dans le monde.
委員會(huì)滿意地注意到,70年代后期由加拿大、法、俄羅斯聯(lián)邦和
合作建立
搜索和救援衛(wèi)星系統(tǒng)使用空間技術(shù)對(duì)全球遇險(xiǎn)飛行員和船員提供了幫助。
S'agissant des débris spatiaux, un réseau de coordination a été mis en place avec quelques centres de recherche nationaux et la Direction générale de l'aéronautique civile afin d'assurer une bonne coordination sur la base des notifications de retour des objets spatiaux vers la Terre, à l'aide des notifications aux aviateurs (NOTAMs).
關(guān)于空間碎片,建立了一個(gè)由許多家研究中心和民用航空總局組成
協(xié)調(diào)網(wǎng),以便利用飛行人員通告,在關(guān)于空間物體重返地球
通知基礎(chǔ)上進(jìn)行適當(dāng)
協(xié)調(diào)。
Dans les circonstances actuelles, le Gouvernement de la Bosnie-Herzégovine a le droit de demander à tout état de lui accorder une assistance immédiate en se portant à son secours, y compris en lui procurant immédiatement des armes, des matériels et des fournitures militaires, ainsi qu'en mettant à sa disposition des forces armées (soldats, marins, aviateurs, etc.).
在目前情勢(shì)下,波斯尼亞和黑塞哥維那政府有權(quán)請(qǐng)求任何家立即提供援助,前來保衛(wèi),包括立即提供武器、軍事裝備和補(bǔ)給及武裝部隊(duì)(士兵、海員、飛行員等)。
Dans les circonstances actuelles, le Gouvernement de la Bosnie-Herzégovine a le droit de demander à tout Etat de lui accorder une assistance immédiate en se portant à son secours, y compris en lui procurant immédiatement des armes, des matériels et des fournitures militaires, ainsi qu'en mettant à sa disposition des forces armées (soldats, marins, aviateurs, etc.).
在目前情勢(shì)下,波斯尼亞和黑塞哥維那政府有權(quán)請(qǐng)求任何家立即提供援助,前來保衛(wèi),包括立即為此提供武器、軍事裝備和補(bǔ)給及武裝部隊(duì)(士兵、海員、飛行員等)。
Pour s'acquitter de leurs obligations en vertu de la convention sur le génocide dans les circonstances actuelles, toutes les parties contractantes à cette convention doivent avoir la faculté de procurer des armes, des matériels et des fournitures militaires au Gouvernement de la Bosnie-Herzégovine, à sa demande, et de mettre à sa disposition des forces armées (soldats, marins, aviateurs).
《滅絕種族罪公約》所有締約為了在目前情勢(shì)下履行其根據(jù)該公約承擔(dān)
義務(wù),必須能夠應(yīng)波斯尼亞和黑塞哥維那政府
請(qǐng)求向它提供軍事武器、裝備、補(bǔ)給和武裝部隊(duì)(士兵、海員、飛行員)。
Le Sous-Comité a noté que le Système international de satellites pour les recherches et le sauvetage (COSPAS-SARSAT), qui faisait appel à des satellites sur orbite terrestre basse et à des satellites géostationnaires pour rechercher et localiser les personnes en détresse, qu'il s'agisse d'aviateurs, de marins et, depuis peu, d'utilisateurs se trouvant à terre, pourrait également servir de modèle pour montrer comment un système mondial opérationnel d'aide à la gestion des catastrophes naturelles pourrait fonctionner.
小組委員會(huì)注意到,際搜索和救援衛(wèi)星系統(tǒng)(COSPAS-SARSAT)目前正在利用低地軌道衛(wèi)星和地球同步軌道衛(wèi)星探測(cè)和搜尋遇難
飛行員、船員以及最近開始探測(cè)和搜尋遇難
陸地使用者,這一系統(tǒng)可以成為全球?yàn)?zāi)害支助實(shí)用管理系統(tǒng)如何發(fā)揮作用
另一個(gè)范
。
聲明:以上、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件
觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com