Plusieurs lois nationales qui interdisent le blasphème accordent différents moyens de protection aux différentes religions.
一些禁

的國家法律對不同的宗教給予不同程度的保護(hù)。

神明的話, 辱罵宗教的話
神的話
神明的話Plusieurs lois nationales qui interdisent le blasphème accordent différents moyens de protection aux différentes religions.
一些禁

的國家法律對不同的宗教給予不同程度的保護(hù)。
Les extrémistes musulmans continueraient d'utiliser les lois sur le blasphème contre la communauté ahmadie.
據(jù)說穆斯林
端分子繼續(xù)利用關(guān)于
真主的法律對付艾哈邁德派教徒。
Un tel blasphème est dangereux et absolument inadmissible.



是危險的,是絕不能允許的。
La police serait menacée par ces extrémistes afin qu'elle enregistre les plaintes de blasphème qu'ils présentent.
警方被
些
端主義威脅,要其登記他們提出的關(guān)于
真主的控訴。
La décision repose sur de nouvelles informations que l'enquête a fait appara?tre relativement à l'accusation de blasphème.
項決定是在對
案進(jìn)行調(diào)查以后根據(jù)新資料作出的。
En outre, la presse fait état de l'arrestation de plusieurs étudiants en journalisme pour des délits comme le blasphème.
此外,新聞界報道說,也有一些實心新聞記者因為
等罪行被逮捕。
Les lois sur le blasphème, le système des électorats séparés, l'intolérance religieuse et l'état du droit au Pakistan ont été examinés.
他們討論了巴基斯坦的
法、分開選舉制度、宗教不容忍和法治等問題。
Il y est affirmé que le blasphème, en tant qu'insulte à une religion, ne devrait pas être érigé en infraction pénale.
建議還規(guī)定,侮辱宗教的
行為不應(yīng)視為刑事犯罪。
Une impiété, un blasphème contre le Seigneur, qui nous a fait present du beau chant pour dire des choses vraies et honnetes.
成了有悖于主的不虔敬的敗壞了的東西,而主創(chuàng)造了音樂是為了讓它描述真實純善的事物。
Des extrémistes musulmans des groupes Lashkar-e-Tayyaba et Sipah-e-Sihaba auraient menacé de représailles toute personne remettant en cause les fausses accusations de blasphème.
穆斯林
端分子團(tuán)體lashkar-e-Tayyaba和Sipah-e-Sihaba據(jù)說威脅對任何質(zhì)疑莫須有
罪的人進(jìn)行報復(fù)。
Enfin, l'Autriche a souhaité savoir dans quelle mesure la peine de mort était appliquée, en particulier dans les cas de blasphème et d'adultère.
奧地利詢問了巴基斯坦死刑的適用情況,特別是在
和通奸罪方面。
Par ailleurs, d'après le Code de procédure pénale pakistanais, les juges présidant des procès relatifs à des affaires de blasphème doivent être musulmans.
此外,根據(jù)《巴基斯坦刑事訴訟法》,主持
真主案件審訊的法官必須是穆斯林。
Les accusations de blasphème étaient associées à des menaces et des mesures d'intimidation contre des représentants légitimes, parmi lesquels des femmes, pendant la?Loya?Jirga.

的指控是與支爾格會議期間對包括婦女在內(nèi)的合法代表的威脅與恐嚇相聯(lián)系的。
Par exemple, les lois nationales sur le blasphème ne protègent que la principale religion de l'état concerné, ou elles sont appliquées de fa?on discriminatoire.
例如,
些國內(nèi)
法只保護(hù)該國的主流宗教,或者在適用法律時不一視同仁。
M. Muntarbhorn, se référant au débat sur la question de la ?diffamation des religions?, a souligné qu'au niveau national, le terme communément utilisé était ?blasphème?.
Muntarbhorn先生指出關(guān)于“誹謗宗教”的辯論,并強調(diào),在國家一級所用的共同的詞是“
”。
5,Et il lui fut donné une bouche qui proférait des paroles arrogantes et des blasphèmes; et il lui fut donné le pouvoir d'agir pendant quarante-deux mois.
又賜給它說夸大
話的口。又有權(quán)柄賜給它,可以任意而行四十二個月。
De fait la question ne relève pas nécessairement du blasphème.
其實,
一問題不一定屬于
宗教范圍。
Ils ont également fait pression sur la police afin qu'elle engage contre lui une procédure pénale pour blasphème en vertu de l'article?295c du Code pénal pakistanais.
聯(lián)合會的工作人員還向警方施加壓力,要求根據(jù)巴基斯坦《刑法》第295c條對申訴人提出刑事起訴。
Ce renversement de la charge de la preuve a été renforcé par?la clause selon laquelle les juges intervenant dans des affaires de blasphème doivent être musulmans.
除了推卸舉證責(zé)任以外,更加嚴(yán)重的做法是還要求審理
真主案件的法官必須是穆斯林。
Les lois relatives au blasphème ont été souvent évoquées à tort et ont ciblé les plus vulnérables, même ceux qui sont totalement dépassionnés par les questions religieuses.
關(guān)于
行為的法律被大量濫用,而且都以最易受傷害的人為目標(biāo),甚至還針對那些冷靜對待宗教的人。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com