Il faut traduire nos paroles en engagements clairs et chiffrables et selon un calendrier.
我們必須將言論變成明確和可以衡承諾和日期。
Il faut traduire nos paroles en engagements clairs et chiffrables et selon un calendrier.
我們必須將言論變成明確和可以衡承諾和日期。
Cette conception impliquera des mesures chiffrables et crédibles qui permettront d'éliminer les questions de conflit d'intérêt.
這一構(gòu)想將促使以可化、可信和有效
在
益沖突問題方面取得成果。
Cette vision impliquera des mesures chiffrables et crédibles qui permettront d'éliminer efficacement les questions de conflit d'intérêt.
這將需要采取可計(jì)、可信賴
,有效解決
益沖突問題。
De même, les indicateurs de succès ne sont ni chiffrables ni mesurables.
四.31. 同樣,業(yè)績指標(biāo)既不可以用數(shù)表示,也不可以衡
。
Dans la mesure du possible, ces objectifs devraient être chiffrables en pourcentages, proportions, superficies, tonnes de carbone piégé, nombre d'espèces, affectation de ressources, etc.
目標(biāo)應(yīng)盡可以
化,用百分比、比例、土地面積、固碳噸數(shù)、物種數(shù)
、預(yù)算分配等等來計(jì)。
Toutefois, la section consacrée aux mesures nationales comprend une référence aux objectifs nationaux chiffrables et la section sur les modalités internationales de la coopération évoque les examens par les pairs.
然而,關(guān)于國家一節(jié)提到了
化
國家目標(biāo),而關(guān)于國際合作方式
一節(jié)提到了同行審查。
Les conséquences sociales et culturelles de la fragmentation territoriale sont difficilement chiffrables, mais, dans ce domaine, le constat n'est pas moins accablant que celui qui a été dressé pour les droits économiques.
領(lǐng)土分隔社會(huì)和文化影響,很難一下子用數(shù)字說清楚,但在這方面
情況嚴(yán)重性絕不亞于有關(guān)經(jīng)濟(jì)權(quán)
數(shù)字
說明。
Il le prie de suivre, à l'aide d'indicateurs chiffrables, l'effet des plans, politiques et programmes visant à promouvoir l'égalité des sexes et les progrès accomplis dans la réalisation de l'égalité de fait des femmes.
委員會(huì)吁請(qǐng)締約國通過可衡指標(biāo),監(jiān)測旨在促進(jìn)兩性平等
各項(xiàng)計(jì)劃、政策和方案帶來
影響以及在實(shí)現(xiàn)婦女實(shí)際平等方面取得
進(jìn)展。
Le système de budgétisation de l'ONU a lui aussi subi des transformations?: naguère descriptif détaillé des apports et des ressources à prévoir, il définit désormais les résultats escomptés et comprend des indicateurs de succès chiffrables.
預(yù)算制度也進(jìn)行了改革,原來重點(diǎn)是詳細(xì)說明投入和資源,現(xiàn)已改為列明預(yù)期成果和可計(jì)
績效指標(biāo)。
Les mesures d'efficacité et l'évaluation des résultats ne permettent pas nécessairement de réaliser immédiatement des économies chiffrables en dollars, mais elles permettent aux directeurs de programme de mieux s'organiser et de se concentrer davantage sur les résultats.
增效和業(yè)績計(jì)
不一定在節(jié)約經(jīng)費(fèi)方面立竿見影,但
確有助于方案管理人員更有效地組織工作,更加注重成果。
Cependant, certaines délégations ont fait observer qu'il restait à fixer des objectifs supplémentaires et des critères chiffrables qui permettent de déterminer si tel état Membre est en mesure d'apporter la contribution requise au maintien de la paix et de la sécurité internationales.
但是,一些代表團(tuán)指出,還需要制訂其他目標(biāo)和可以衡標(biāo)準(zhǔn)來界定各國在維護(hù)國際和平與安全方面必須擁有
能力。
étant entendu que beaucoup de questions très subjectives doivent être prises en considération dans le processus d'affectation des ressources du programme, on a cependant tenté d'évaluer dans quelle mesure les allocations actuelles étaient raisonnables au regard de certains indicateurs supplétifs qui sont chiffrables.
人們認(rèn)識(shí)到,在技術(shù)合作經(jīng)常方案撥款過程中必須考慮到許多高度主觀性問題,但同時(shí)試圖評(píng)估目前這種參照某些可
化
代用指標(biāo)來分配款項(xiàng)
做法是否合理。
Comme le Comité l'a dit plus haut au paragraphe 23, des statistiques concernant les opinions émises par les délégations n'indiquent pas en elles-mêmes dans quelle mesure le Secrétariat, en utilisant des ressources budgétaires approuvées, a permis d'apporter des modifications positives, chiffrables et vérifiables.
如上文第23段所示,各代表團(tuán)發(fā)言次數(shù)統(tǒng)計(jì)資料,本質(zhì)上并不表示在何種程度上,秘書處使用核準(zhǔn)
預(yù)算資源促成積極、可用數(shù)
表示、可核查
改進(jìn)。
Dans bien des cas où des économies chiffrables ont été réalisées, les directeurs de programme ont réaffecté les ressources ainsi dégagées à des activités prioritaires figurant dans leur chapitre du budget ou à l'exécution de nouveaux mandats, évitant ainsi d'avoir à demander des crédits supplémentaires.
在許多情況下如果確省下經(jīng)費(fèi),方案管理人員則將節(jié)約資源轉(zhuǎn)用于其預(yù)算款次內(nèi)
優(yōu)先領(lǐng)域或執(zhí)行新任務(wù)規(guī)定,而沒有提議增撥經(jīng)費(fèi)。
Des statistiques concernant les opinions émises par des délégations n'indiquent pas en elles-mêmes dans quelle mesure le Secrétariat, en utilisant des ressources budgétaires approuvées, a permis d'apporter des modifications positives, chiffrables et vérifiables; des descriptions génériques vagues rendent la mesure des résultats difficile, voire impossible.
代表團(tuán)發(fā)言次數(shù)統(tǒng)計(jì)本身并不表示秘書處使用核定預(yù)算資源在多大程度上導(dǎo)致了正面、可
化和可核查
改變;含糊不清、泛泛
說明使業(yè)績難以衡
,即使并非不可能。
Dans bien des cas où des économies chiffrables en dollars ont été réalisées, les directeurs de programme ont redirigé les ressources ainsi dégagées vers des activités prioritaires figurant dans leur chapitre du budget ou vers l'exécution de nouveaux mandats, au lieu de demander des fonds supplémentaires.
在許多情況下如果確省下經(jīng)費(fèi),方案管理人員則將節(jié)余資源轉(zhuǎn)用于其預(yù)算款次內(nèi)
優(yōu)先領(lǐng)域或執(zhí)行新任務(wù)規(guī)定,而沒有提議增撥經(jīng)費(fèi)。
D'autres Parties estimaient que le FEM devrait mettre l'accent sur les résultats chiffrables des projets et ont suggéré que les enseignements tirés de l'exécution des projets soient systématiquement mis à profit et que les résultats factuels, y?compris la création de conditions propices à l'initiative privée, soient signalés à la Conférence des Parties.
一個(gè)締約方建議,全球環(huán)境基金應(yīng)當(dāng)著重注意可以化
項(xiàng)目結(jié)果,應(yīng)有計(jì)劃地
用通過執(zhí)行項(xiàng)目而汲取
教訓(xùn),并將事實(shí)報(bào)告給締約方會(huì)議,其中包括為公司企業(yè)創(chuàng)造扶持環(huán)境
資料。
Ces efforts louables représentaient certainement une amélioration puisque la gestion axée sur les résultats s'applique au programme de travail, mais les indicateurs proposés sont encore trop vagues, trop souvent définis en termes relatifs (nombre de?…, augmentation de …) sans objectifs chiffrables, voire dans certains cas sur la base des résultats d'autres intervenants auprès desquels ni le secrétariat ni le Mécanisme n'ont d'influence réelle.
即使這一值得贊賞努力通過使用注重成果管理
方法改善了工作方案,但所建議
指標(biāo)仍過于籠統(tǒng),往往是以相對(duì)
(有多少人、增加了多少)界定
,沒有具體
化目標(biāo),有時(shí)甚至是根據(jù)其他行為方
效績界定
,而秘書處或全球機(jī)制對(duì)它們均無實(shí)際影響力。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com