"Ses propos naviguaient entre une nonchalance désarmante et des arguments qui partaient dans tous les sens", déplore alors Sculley.
史考利惋惜地表:“他
言詞總是在過(guò)度
松懈懶散和過(guò)于激動(dòng)
辯論之間搖擺不定”。
"Ses propos naviguaient entre une nonchalance désarmante et des arguments qui partaient dans tous les sens", déplore alors Sculley.
史考利惋惜地表:“他
言詞總是在過(guò)度
松懈懶散和過(guò)于激動(dòng)
辯論之間搖擺不定”。
Je suis heureux de dire que l'Ouganda a réagi promptement en les arrêtant et les désarmant.
我高興地指出,烏干達(dá)迅速作出了反應(yīng),將其逮捕并解除了他們武裝。
C'est au Gouvernement iraquien qu'il appartient d'éviter le conflit en se désarmant rapidement et de fa?on crédible.
伊拉克政府應(yīng)該通過(guò)迅速解除武裝和信
方式解除武裝來(lái)避免沖突。
D'autre part, ils ont contesté l'idée du Gouvernement de pacifier Mogadiscio en désarmant de force les groupes armés.
他們也不贊成過(guò)渡聯(lián)邦政府強(qiáng)
解散武裝集團(tuán)
方式維持摩加迪沙治安
計(jì)劃。
D'autre part, il faut s'attaquer à la cause profonde du problème en désarmant et en démantelant les milices au Timor occidental.
第二,必須解決問(wèn)題根源,解荼和解除西帝汶境內(nèi)民兵武裝。
En déclarant la guerre à la guerre et en nous désarmant unilatéralement, nous optons pour la paix et le développement humain.
我們通過(guò)向戰(zhàn)爭(zhēng)宣戰(zhàn)、單方面解除武裝,選擇了和平與人發(fā)展
途徑。
Sixièmement, le Gouvernement devrait prendre un nouveau départ en désarmant les forces populaires de défense, comme il l'a annoncé en ao?t dernier.
第六,政府應(yīng)該有個(gè)新開端,像去年8月所宣布
那樣,解除人民國(guó)防軍
武裝。
Et cette phrase désarmante qu'Elie Wiesel vient de prononcer résume tout?: ??Les meurtriers sont venus pour tuer, les victimes sont venues pour mourir??.
埃利·維澤爾直言不諱地說(shuō):“兇手到那里去殺人,受害者到那里去死”。
Dans le clip Lonely Lisa, Mylène semble tout aussi téméraire et avance lentement, avec un calme désarmant vers un inconnu ou un futur bien inquiétants.
在lonely lisa中,mylene同樣大膽而無(wú)謂、款步前,
種坦蕩
冷靜向著未知
前方和令人不安
未來(lái)。
Il est temps à présent qu'il honore ses engagements en rétablissant la loi et l'ordre au Timor occidental et en désarmant et démantelant ses milices.
現(xiàn)在應(yīng)該履其承諾,在西帝汶境內(nèi)重新確立法律和秩序,解除其民兵
武裝并將他們解散。
Sourire.Même sans raison.Et observer comme l'attitude des autres à notre égard change.Car bien n'est plus désarmant qu'un sourire.
微笑. 即使沒(méi)有理由. 觀察他人對(duì)我們重視姿態(tài)如何改變. 因?yàn)橹钡?img class="dictimgtoword" src="https://www.esdict.cn/tmp/wordimg/hMAol5U5RnG@@hFwfpeOBH8uRDps=.png">個(gè)人微笑(他們)才會(huì)卸下武裝.
Ce premier ministre doit mettre l'accent sur le rétablissement de l'ordre public et la fin de la terreur et de la violence en désarmant les groupes militants.
這位總理應(yīng)確立法律秩序?yàn)閮?yōu)先并通過(guò)解除好戰(zhàn)組織結(jié)束暴力和恐怖。
Le Gouvernement est néanmoins invité à en faire davantage pour remédier à cette situation, y compris en accordant aux organisations humanitaires l'accès à la région et en désarmant les milices.
但是發(fā)言中仍然呼吁該國(guó)政府作進(jìn)步努力,解決這
局面,其中包括允許人道主義組織進(jìn)入這
地區(qū),并解除民兵
武裝。
Le dirigeant du RUF ne s'est pas du tout montré coopératif et a accusé la MINUSIL de chercher à déclencher une guerre en désarmant par la force les ex-combattants du RUF.
聯(lián)陣領(lǐng)導(dǎo)人未給予任何幫助,指責(zé)聯(lián)塞特派團(tuán)企圖武力解除聯(lián)陣前戰(zhàn)斗人員
武裝,企圖導(dǎo)致戰(zhàn)爭(zhēng)。
C'est la raison pour laquelle il est urgent que le Conseil de sécurité confronte ce risque en désarmant des nations qui fabriquent ces armes et défient les normes internationales de non-prolifération.
因此,安全理事會(huì)迫切需要對(duì)付這危險(xiǎn),解除制造這類武器、違抗國(guó)際不擴(kuò)散準(zhǔn)則
國(guó)家
武裝。
La réunion a souligné que la Commission de contr?le, de vérification et d'inspection des Nations Unies (UNMOVIC) a rempli sa mission en désarmant l'ancien régime iraquien et en éliminant ses arsenaux de destruction massive.
會(huì)議強(qiáng)調(diào)聯(lián)合國(guó)監(jiān)測(cè)、核查和視察委員會(huì)(監(jiān)核視委)已經(jīng)完成了解除伊拉克前政權(quán)大規(guī)模毀滅性武器工作。
Il sera donc fondamental que se poursuive la réforme du secteur de sécurité en désarmant les milices et en mettant en place un système judiciaire fonctionnant bien et une armée et une police nationales efficaces.
因此,至關(guān)重要是必須繼續(xù)改革安全部門,解散民兵,并進(jìn)
步建立運(yùn)作良好
司法制度
及國(guó)家軍隊(duì)和警察部隊(duì)。
Quant à la communauté internationale, elle peut et doit aider au rétablissement de la paix, notamment en renfor?ant les effectifs des forces envoyées sur place et en désarmant les milices janjaouid, puisque le Gouvernement n'y parvient pas.
國(guó)際社會(huì)能夠也應(yīng)該幫助恢復(fù)和平,特別是加強(qiáng)派往當(dāng)?shù)?img class="dictimgtoword" src="https://www.esdict.cn/tmp/wordimg/QRYef16MLdT9sjykNFFEyfWQpXk=.png">維和力量及解除janjaouid民兵
武裝,既然政府做不到這
點(diǎn)。
Isra?l espère que la nouvelle direction palestinienne prendra les mesures concrètes nécessaires pour éliminer le terrorisme et anéantir la capacité des terroristes à commettre d'autres attentats, en désarmant, en arrêtant et en traduisant en justice les terroristes connus.
色列希望新
巴勒斯坦領(lǐng)導(dǎo)集團(tuán)采取必要
具體步驟,解除已知恐怖分子
武裝,將其逮捕并繩之
法,從而消除恐怖主義和恐怖分子今后發(fā)動(dòng)襲擊
能力。
Je crois, Monsieur le Président, qu'avec votre détermination et votre force, que cachent vos sourires désarmants, vous persisterez dans vos efforts patients afin que tous montent à bord pour courir devant le vent et traverser la houle, comme vous l'avez dit avec tant d'éloquence.
我相信,憑著決心和毅力,你們定會(huì)作出不懈努力,從而像各位發(fā)出
極為有說(shuō)服力
呼吁那樣,團(tuán)結(jié)
致,乘風(fēng)破浪,奮勇向前。
聲明:上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件
觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com