Il fait bien mauvais temps, c'est désolant!
天氣很
好, 真掃興!
;
;
,可嘆
;
,
光彩
;
;
,悲愴;
惋惜
;
,得罪
;
,丑惡
,丑聞
;
;
能接受
,
能容許
,
能容忍
;Il fait bien mauvais temps, c'est désolant!
天氣很
好, 真掃興!
Le paysage qui s'offre à nous reste désolant.
我們面前
情況仍然

氣。
Notre bilan à l'égard de certaines des questions vitales est plut?t désolant.
我們就其中一些最重要問題取得
成績

喪。
Que le Groupe recommande la prorogation de son mandat (par.?220) est désolant mais tout à fait compréhensible.
* 小組建議延續(xù)小組自己
存在(第220段),這是極為

,但也是可以理解
。
Face à ce constat désolant, l'action menée par l'Office depuis sa création n'en a que plus de mérite.
在這種
痛心
局面下,近東救濟工程處從創(chuàng)立以來所做

贊賞
工作尤為重要。
Pendant des siècles, on a considéré cette misère comme un aspect certes désolant mais inévitable de la condition humaine.
幾百年來,這種貧窮被認為是
類悲慘但
可避免
一種境況。
Il est désolant de constater qu'aucun progrès encourageant n'a été accompli en ce qui concerne le Traité d'interdiction complète des essais nucléaires.
關(guān)于《全面禁止核試驗條約》和關(guān)于裂變材料禁產(chǎn)條約,沒有取得
鼓舞
進展,這使
感到
喪。
Il est désolant de constater qu'à chaque fois que des progrès sont réalisés, ceux qui s'opposent à tout changement en profitent pour envenimer la situation.

擔憂
是,每當取得進展,那些
想看到變化
就會用這種機會使局勢進一步惡化。
Il est désolant de constater que, paradoxalement, les principaux exportateurs d'armes se trouvent parmi les membres permanents du Conseil de sécurité et les principales puissances industrielles.

擔憂
是,武器
主要出口國恰恰是安全理事會
常任理事國和主要
工業(yè)化國家。
Cela est désolant, en particulier à une époque où les économies et les revenus ont atteint leur niveau le plus élevé dans un grand nombre d'autres pays.
這是一個
震驚
事實,特別是在經(jīng)濟和收入水平在許多其他國家已達最高峰
時期尤為如此。
M. Cuenco (Philippines) dit que la criminalité débridée qui a proliféré sans restriction pendant de nombreuses années est devenue le problème le plus désolant avec lequel le monde est confronté.
Cuenco先生(菲律賓)說,多年來瘋狂
犯罪一直在肆無忌憚地擴散,現(xiàn)已成為世界面臨
最具破壞性
問題。
Nous devons être conscients de ce que sans justice et paix, l'avenir sera vraiment désolant.
我們必須了解,沒有正義與和平,未來將是黑暗
未來。
L'un des aspects les plus désolants de la maladie est la transmission materno-foetale; c'est la raison qui a poussé la CARICOM à lancer un programme d'éducation pour lutter contre la pandémie.
艾滋病最
困擾
一個方面是兒童經(jīng)母體感染艾滋病,加勒比共同體之所以大力實施與這種流行病作斗爭
教育方案,原因即在于此。
I1 est pourtant désolant de voir l'écart, en terme de niveau de vie entre les pays ainsi qu'entre les différentes couches sociales au sein d'un pays, se creuser de plus en plus.
然而,各國以及各
民之間生活水平差距在拉大仍是一個苦澀
現(xiàn)實。
Il juge particulièrement désolant que tous les actes de violence à l'égard des femmes ne fassent pas l'objet d'enquêtes et de poursuites et que les victimes n'aient pas toujours le moyen d'obtenir réparation.
委員會還嚴重關(guān)切至今仍未開始調(diào)查和起訴對婦女實施一切暴力行為
工作,而且到現(xiàn)在也沒有準備為個別受害者提供任何補救措施。
Face au tableau désolant que nous présentent les documents qui indiquent que le monde est plus divisé que jamais entre riches et pauvres, nous devons absolument faire tout notre possible pour parvenir au développement.
這些文件描述了

喪
情景,表明世界貧窮
差距比以往任何時候更為嚴重,所以我們必須集中作出極大
努力來實現(xiàn)發(fā)展。
L'un des aspects les plus désolants des 12 mois qui viennent de s'écouler tient au très grand nombre de civils victimes d'actes terroristes non seulement à l'intérieur de l'Iraq mais également dans nombre d'autres pays.
在過去
一年中,最
憂心忡忡地是
數(shù)眾多
平民遭受恐怖主義行為之害,
僅僅在伊拉克境內(nèi),在其他許多國家也是如此。
Les travaux de cette session se tiennent dans un contexte particulièrement désolant, celui des événements tragiques du 11?septembre dont l'impact, fort sensible encore, ne sera pas sans affecter les questions de sécurité internationale et de désarmement.
我們在本屆會議上
工作是在9月11日悲慘事件特別嚴峻
背景下進行
。 這些事件
影響仍然很嚴重,它們肯定將影響到國際和平與安全問題。
à cet égard, il a notamment évoqué le fait que le?Sommet mondial n'avait fait aucune référence aux questions de non-prolifération et de?désarmement et les résultats désolants de la Conférence d'examen du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires.
關(guān)于這一點,他特別提到了世界首腦會議未涉及
擴散和裁軍問題以及《
擴散核武器條約》審議會議

喪
結(jié)果。
Ce qui est plus désolant encore, c'est que les mesures prises par le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies ne sont pas conformes aux dispositions de la Charte des Nations Unies et du Règlement intérieur du Conseil de sécurité.
更
痛心
是,聯(lián)合國秘書長采取
符合《聯(lián)合國憲章》和安全理事會議事規(guī)則要求
行動,
大失所望。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過
工審核,其表達內(nèi)容亦
代表本軟件
觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學
權(quán)威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術(shù),國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com