De grave problèmes s'en sont ensuivis.
一些嚴重
問題隨之而來。
定式及第三人稱]
那些事, 以及其后
種種東西
為必然結(jié)果而)產(chǎn)生, 因而產(chǎn)生:
方法會產(chǎn)生什么錯誤。
好,接著就是物價上漲

De grave problèmes s'en sont ensuivis.
一些嚴重
問題隨之而來。
Comme on l'a dit, il pourrait s'ensuivre une catastrophe humanitaire étendue et horrible.
正如人們已經(jīng)預(yù)測
那樣,人道主義災(zāi)難可能是大規(guī)模和可怕
。
Il peut aussi s'ensuivre d'importants co?ts administratifs.
其

可能帶來較高
管理費用。
Des débats se sont alors ensuivis autour de ce qui constituait des principes établis.
會議隨后就何者為既定原則問題進行了討論。
Une rupture des codes de conduite établis, et même des conflits caractérisés, peut alors s'ensuivre.
這可能導(dǎo)致既定行為守則遭到違反,甚至導(dǎo)致公開
沖突。
Les préparatifs de l'élection du premier gouvernement autonome de Bougainville devraient s'ensuivre.
這又將推動選舉第一個布干維爾自治政府
籌備工
。
Des échecs semblables se sont ensuivis dans certaines régions de l'Afrique.
這導(dǎo)致了在非洲各區(qū)域
似
失敗
情況。
Un certain nombre de thèmes ont émergé durant le débat qui s'est ensuivi.
在隨后
討論中提出了若干項主題。
Il a informé le Comité de ses récentes activités et un débat fructueux s'est ensuivi.
他向委員會通報了他
活動情況,隨后進行了富有成果
討論。
Il ne s'agissait pas d'un consentement à tout ce qui allait s'ensuivre.
它
構(gòu)成對后來發(fā)生
所有事件
許可。
Des déplacements massifs de civils se sont ensuivis.
這一事件造成平民普遍流離失所
現(xiàn)象。
Le débat qui s'est ensuivi a été fécond, vaste et approfondi.
在情況介紹后進行了多姿多彩、深入而又范圍廣泛
互動辯論。
Il s'est ensuivi une diminution, voire la disparition dans la plupart des cas, des institutions culturelles.
政府
更迭意味著政府政策
變化,這對文化領(lǐng)域產(chǎn)生了很大
影響,很多旨在促進文化
機構(gòu)都消失了,因為這些機構(gòu)所在
建筑物已被沒收或已歸還給原有主人。
Le débat qui s'est ensuivi a porté sur la nature et la forme du futur document.
接著,各代表團又討論了未來文件
性質(zhì)和形式。
à cet égard, je voudrais mentionner la mission au Kosovo et la discussion qui s'est ensuivie.
在這方面,我回顧派往科索沃
訪問團和隨后進行
討論。
Un bref débat s'est ensuivi au sujet de l'accès à des matériels didactiques au format numérique.
這引起了關(guān)于在數(shù)字環(huán)境中提供培訓(xùn)材料
簡短
討論。
La discussion cependant qui s'est ensuivie dans nos opinions publiques montre que nos sociétés ne se connaissent pas encore suffisamment.
公眾輿論后來
討論顯示,我們
社會相互間了解得還很
夠。
Il y a là un danger?: si l'aide à la réinsertion s'interrompt complètement, il pourrait s'ensuivre un arrêt des rapatriements eux-mêmes.
危險
是,如果用于重返社會
援助完全停發(fā),則遣返工
本身亦會因此而停止。
Dans le procès qui s'est ensuivi, le vendeur a argué qu'après cette annonce l'acheteur avait retenu le paiement de livraisons déjà effectuées.
賣方在隨后提起
訴訟中辯稱,在他宣布將要停止發(fā)貨以后, 買方扣留了已交付貨物
貨款。
Ce document, de même que l'exposé et les débats qui se sont ensuivis ont servi de point de départ aux discussions ultérieures.
論文、介紹和隨后
討論為講習(xí)班后來
討論提供了基礎(chǔ)。
聲明:以上例句、詞性分
均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦
代表本軟件
觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com