Cette carence a sérieusement entravé la transparence des élections.
這種不能進(jìn)入嚴(yán)重妨礙了選透明度。
Cette carence a sérieusement entravé la transparence des élections.
這種不能進(jìn)入嚴(yán)重妨礙了選透明度。
L'insuffisance des ressources en a entravé l'élaboration.
由于缺乏資金,限制了進(jìn)一步審查。
L'accès aux procédures d'asile est parfois même entravé.
就連庇護(hù)程序提供甚至也可能受阻。
Les opérations ont également entravé l'accès des organisations humanitaires.
軍還限制了人道主義準(zhǔn)入。
Le conflit armé a fortement entravé l'accès à l'éducation.
由于武裝沖突,受教育機(jī)會(huì)受到嚴(yán)重限制。
Ces attaques et ces provocations ont parfois entravé l'accès humanitaire.
—這些襲擊活和挑釁
為有時(shí)候阻礙人道主義準(zhǔn)入。
à?aucun moment le requérant n'était entravé de quelque manière.
每次探監(jiān)申訴人都沒(méi)有受到任何形式限制。
La pauvreté généralisée a également entravé la productivité du secteur agricole en Afrique.
廣泛貧窮還限制了非洲農(nóng)業(yè)部門(mén)
生產(chǎn)力。
Le développement industriel du Nigéria est gravement entravé par un approvisionnement énergétique insuffisant.
能源供應(yīng)不足嚴(yán)重妨礙了尼日利亞工業(yè)發(fā)展。
Mais cet effort a été entravé par le service de la dette extérieure.
但這些努力均受到償還外債義務(wù)制約。
Toutefois, le développement de la Section a été entravé par l'absence de chef.
然而,科長(zhǎng)職位空缺妨礙了該科發(fā)展。
Leurs droits et libertés sont gravement entravés, et le développement de leur personnalité endigué.
他們權(quán)利和自由受到嚴(yán)重限制,他們發(fā)展自己個(gè)性
能力也受到嚴(yán)重限制。
En attendant, le droit à l'autodétermination du peuple sahraoui continue d'être entravé.
與此同時(shí),西撒哈拉人民自決權(quán)依然受到阻撓。
Malheureusement, depuis une dizaine d'années, son fonctionnement est entravé par de lourdes contraintes financières.
但是,在過(guò)去十年里,聯(lián)合國(guó)工作受到了財(cái)政束縛。
L'absence de tels renseignements a sérieusement entravé l'enquête sur la localisation des actifs.
公開(kāi)記錄中沒(méi)有這類資料嚴(yán)重地影響了資產(chǎn)追查工作。
Le Comité constate que d'autres faits ont entravé les transactions commerciales avec les parties iraquiennes.
小組認(rèn)為,還有一些件影響了與伊拉克當(dāng)
方
商業(yè)交易。
Le processus a continué d'être entravé par de graves problèmes d'ordre logistique, financier et procédural.
后勤、財(cái)政和程序方面嚴(yán)重障礙,繼續(xù)使此進(jìn)程受阻。
L'accès à l'aide humanitaire et l'acheminement de celle-ci sont aussi fortement entravés par l'insécurité.
此外,不安全狀況也嚴(yán)重阻礙人道主義進(jìn)出和援助發(fā)放。
Cela a fortement entravé les travaux du Groupe.
這嚴(yán)重阻礙了小組工作。
Plusieurs incidents ont entravé l'action humanitaire au Sud-Soudan.
達(dá)爾富爾南部發(fā)生多起妨礙人道主義件。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件
觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com