Il est arrivé essoufflé en haut de la c?te.
他氣喘吁吁登上了山坡。
Il est arrivé essoufflé en haut de la c?te.
他氣喘吁吁登上了山坡。
Il court tout essoufflé dans la rue.
他氣喘吁吁跑上街。
En fait, je dirais qu'à de nombreux égards cette dynamique s'est en fait déjà essoufflée.
事實上,我認為,在許多方面實際上已經(jīng)丟失了這一契機。
Sans cet appui, le processus se serait essoufflé, et rapidement.
如果沒有這種支持,談判進程就會舉步維艱。
Il s'est essoufflé et a gravement besoin d'être redynamisé.
和平進程已經(jīng)失去勢頭,極需重新振作,恢復信心。
Je crus qu’il se moquait de moi, et j’entrai tout essoufflé dans la petite cour de M.Hamel.
我以為他在跟我開玩笑,便上氣不接下氣跑進阿麥爾先生的小教室。
Le voyageur a dit au gar?on, tout essoufflé, d'aller voir si son passeport était encore sur le bureau.
游客氣喘吁吁問服務員他的護照是不是還在桌上。
Vigoureuse au premier semestre de 2007, la croissance de l'économie des pays européens s'est essoufflée au second.
歐洲經(jīng)濟體的經(jīng)濟增長在2007財政年度前半期有強勁的開始,但在后半期緩慢下來。
Le voyageur est revenu à l’h?tel. Il a dit au gar?on, tout essoufflé : ? Allez voir si mon passeport est encore sur le bureau. ?
那位游客回到旅館,氣喘吁吁對服務員說:“您去看看我的護照還在書桌上嗎?”
Le Secrétaire général observe dans son rapport que l'élan acquis d'abord qui avait permis de mettre en place une stratégie de lutte contre les stupéfiants s'est essoufflé.
秘書長在其報告中指出,早些時候為制定一項打擊麻醉品戰(zhàn)略的勢頭受到挫折。
Il est ressorti de l'évaluation que malgré leur nombre impressionnant, les politiques introduites au PNUD au cours des 15 dernières années avaient ??bien démarré?? puis s'étaient essoufflées comme par ??évaporation??.
評價的結(jié)論是,雖然開計劃署在過去15年提出了大量的政策倡議,但是這些倡議“開端良好”,后勁不足,最終成為“政策
”。
Cependant, la croissance économique s'est un peu essoufflée depuis l'adoption de la Déclaration du Millénaire, notamment dans les pays en développement.
《
合國千年宣言》通過以來,經(jīng)濟增長速度放慢,
展中國家尤其如此。
Il est regrettable que la stratégie globale de lutte contre les stupéfiants, y compris la création de modes de subsistance différents en remplacement de la culture du pavot à opium, se soit essoufflée cette année.
令人遺憾的是,全面禁毒戰(zhàn)略、包括為罌粟花種植提供替代生計的規(guī)定今年沒能獲得通過。
Différents créneaux porteurs dans le secteur agricole se sont parfois essoufflés après des débuts prometteurs en raison, par exemple, de l'imposition de périodes d'importation limitées ou de l'application de droits antidumping ou compensateurs.
農(nóng)業(yè)部門填空補缺產(chǎn)品有時是最初勢頭強勁,接著就逐漸銷聲匿跡(例如:由于進口期受到限制,或者由于必須交納反傾銷和反補貼稅)。
Ayant nous-mêmes à souffrir, dans notre pays d'une campagne de terrorisme dans laquelle les civils sont ordinairement ciblés au quotidien, nous sommes dé?us de voir que l'élan en faveur de l'adoption d'une convention contre le terrorisme au sein de l'Assemblée générale s'est essoufflé.
我國本身便是每天必定生的、將平民作為目標的恐怖主義攻擊的受害者,我們對大會完成恐怖主義問題公約方面工作的勢頭受阻感到失望。
Malheureusement, sous l'effet conjugué de la persistance de l'instabilité sous-régionale, des agressions rebelles contre le pays, de la baisse drastique des financements extérieurs et de l'aggravation du poids de la dette, le cadre macroéconomique s'est fortement dégradé et la dynamique de mise en ?uvre de la stratégie de réduction de la pauvreté s'est essoufflée.
不幸的是,由于持續(xù)不斷的區(qū)域不穩(wěn)定、反叛分子對國家的襲擊、外來籌資劇減以及外債負擔加重的合效應,宏觀框架急劇惡化,執(zhí)行減貧戰(zhàn)略的勢頭喪失。
Le Réseau ressources humaines du Conseil des chefs de secrétariat a pris note de l'évaluation du projet pilote. Tout en regrettant que le projet se soit essoufflé dans toutes les organisations concernées, il a estimé que des enseignements précieux avaient pu être tirés de l'expérience et que celle-ci avait eu quelques effets positifs.
行政首長協(xié)調(diào)會/人力資源網(wǎng)注意到對試點的評估,雖然遺憾指出,這個項目在所有試點組織都失去了
展勢頭,但是承認,通過試點獲得了寶貴的經(jīng)驗教訓,并且取得了一些積極的結(jié)果。
M.?Leslie (Belize), prenant la parole au nom des pays membres de la Communauté des Cara?bes (CARICOM) également Membres de l'Organisation des Nations Unies, dit que la communauté internationale s'est essoufflée dans la réalisation des objectifs d'Action 21 pour une multitude de raisons, notamment l'absence de responsabilité collective à l'égard de la promotion et du renforcement des piliers du développement durable, qui sont interdépendants et synergiques.
Leslie先生(伯利茲)代表不屬于合國的加勒比共同體成員國
言說,國際社會在實現(xiàn)《21世紀議程》的各項目標方面由于許多原因而停滯不前,這些原因包括沒有承擔共同責任,推動和加強相互依存和相互增強的可持續(xù)
展支柱。
Au lieu de laisser les capitaux se promener à tort et à travers pour créer des situations inflationnistes, il vaut mieux, en bon keynésien que je suis, vous demander d'investir en Afrique, de créer de la richesse, des emplois en Afrique, continent qui a des ressources matérielles, humaines et qui est capable de jouer à son tour ce r?le de relais de l'économie mondiale essoufflée.
不應允許資本隨意流向任何方向,從而造成通脹局面,作為一個凱恩斯主義者,我認為更好的做法是呼吁會員國為在非洲創(chuàng)造財富和就業(yè)進行投資,因為非洲大陸擁有豐富的物質(zhì)和人力資源,并且能夠成為展乏力的全球經(jīng)濟的引擎。
聲明:以上例句、詞性分類均由互網(wǎng)資源
動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若
現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學
權(quán)威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術(shù),國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務
www.mimifr.com