Vers 1880, il pense trouver chez Schopenhauer la justification de son attitude existentielle.
到1880年,他試圖在叔本華的作品里證實(shí)自己存在的理由。
Vers 1880, il pense trouver chez Schopenhauer la justification de son attitude existentielle.
到1880年,他試圖在叔本華的作品里證實(shí)自己存在的理由。
Malheureusement, lorsque l'on arrive au traitement de ces questions parfois existentielles, apparaissent, hélas, certaines crispations.
令人遺憾的是,當(dāng)我們要應(yīng)對這些有時(shí)是切實(shí)存在的題時(shí),我們會產(chǎn)生某種不安。
Aujourd'hui, la Conférence du désarmement doit faire face à une crise existentielle et institutionnelle.
今天,裁軍談判會議在相關(guān)性和發(fā)揮職能方面遇到了危機(jī)。
Le monde reconna?t lentement la menace existentielle posée par les changements climatiques.
全世界正在慢慢地認(rèn)識到氣候變化對生存所的威脅。
Les ouragans nous rappellent, dans les Cara?bes, notre unicité existentielle.
颶風(fēng)使我們加勒比地區(qū)識到我們各國彼此生死與共的關(guān)系。
La migration est une manière vitale, existentielle d'exprimer un besoin et de formuler un appel au secours.
移徙是表達(dá)需要和呼吁幫助的一種重要和存在主義辦法。
Tant que les questions existentielles seront niées, je crains qu'il n'y ait jamais d'accord sur les questions territoriales.
我擔(dān)心,只要拒絕接受生存題,就永遠(yuǎn)無法就領(lǐng)土
題達(dá)
協(xié)議。
Au demeurant, la thématique retenue pour alimenter les débats et les réflexions des présentes assises procède de problématiques existentielles.
另外,辯論的主題和會議的維反映出了存在主義的
題。
L'interdépendance des droits civils et politiques et des droits économiques, sociaux et culturels est une question existentielle en Ha?ti.
公民權(quán)利和政治權(quán)利與經(jīng)濟(jì)、社會和文化權(quán)利之間的相互依存關(guān)系,是海地日常生活中的核心題。
Non que l'Organisation des Nations Unies, qui marque cette année son soixantième anniversaire, f?t en proie à une crise existentielle.
我當(dāng)時(shí)的不是說,今年已屆六十周年的聯(lián)合國面臨生存危機(jī)。
Après près de 60 années d'existence, toutefois, cette Organisation, dans laquelle nous pla?ons tant d'espoir, est aux prises avec une crise existentielle.
然而,在將近60年之后,我們寄予如此大希望的組織正處于生存危機(jī)之中。
Pour combattre cette incertitude existentielle et économique, le Prix Nobeld'économie James Tobin avait rêvé d'une taxe de 0,05 % sur les transactions financières.
為了對抗這一存在和經(jīng)濟(jì)的不確定感,諾貝爾經(jīng)濟(jì)獎(jiǎng)得主詹姆斯.托賓曾夢想設(shè)立一個(gè)0.05%的貿(mào)易交流稅。
Il faut aussi trouver de toute urgence des réponses aux questions existentielles que se posent les musulmans qui vivent dans des sociétés occidentales.
但也必須為生活在西方社會的穆斯林所面臨的迫切生存題找到答案。
Il ne s'agit pas d'en faire une question existentielle lorsque l'on sait combien les crises sont complexes et combien les éléments à régler sont nombreux.
這一題不應(yīng)引發(fā)一場生存危機(jī),因?yàn)槲覀冎肋@些危機(jī)是非常復(fù)雜的,其中的很多不同方面都必須得到處理。
Isra?l voit la menace iranienne comme une menace existentielle qui pèse non seulement sur sa propre existence, mais également sur celle du monde tout entier.
以色列認(rèn)為伊朗的威脅是關(guān)乎生存的威脅,不僅關(guān)乎以色列本身,還關(guān)乎整個(gè)世界。
Cela étant, nous n'avons d'autre choix que de voir en cette combinaison de capacités de destruction massive et d'extrême hostilité à l'encontre d'Isra?l l'émergence d'une menace existentielle.
有鑒于此,我們只有將這種大規(guī)模毀滅性能力與針對以色列的極端敵的結(jié)合視為一種新出現(xiàn)的現(xiàn)實(shí)威脅。
Il aura besoin de l'appui soutenu et adéquat de la communauté internationale pendant de nombreuses années.?La présence et l'engagement de la communauté internationale sont une question existentielle pour l'Afghanistan.
在未來的很多年里,它將需要國際社會持久和足夠的支持。 國際社會的存在和承諾是關(guān)系到阿富汗存亡的題。
J'exhorte les Gouvernements polonais et danois, ainsi que tous les états Membres de l'ONU, à déployer toute leur puissance d'entra?nement, à l'échelle mondiale, pour faire avancer cette question littéralement existentielle.
我敦促波蘭和丹麥兩國政府與聯(lián)合國所有會員國一道,在全球一級調(diào)動一切游說能力,幫助我們在這一的確事關(guān)生存的題上取得進(jìn)展。
Pourtant, on considère souvent qu'il se réduit à un facteur de production et de co?t, qui peut être délocalisé à tout moment, et on occulte ses aspects multiformes et sa dimension existentielle.
盡管如此,人們常常把工作僅僅視為一種生產(chǎn)和本因素,像一個(gè)數(shù)字一樣隨
挪動,而沒有考慮到工作的綜合性質(zhì)及其存在的
義。
Les récits des deux parties -?dépossession, occupation prolongée et refus d'accorder le statut d'état, d'un c?té, terrorisme et menaces existentielles, de l'autre, suscitent des craintes et des passions auprès des peuples de nombreux pays.
雙方的敘述引起許多國家人民的恐懼和激情,一方訴說被剝奪、長期占領(lǐng)和不準(zhǔn)建國,而另一方則談到恐怖主義和生存威脅。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)
題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com