L'habitabilité, a-t-on dit, était aussi une importante question à examiner en priorité.
有與會者指出,仲裁性問題是一個重要問題,也應給予優(yōu)先考慮。

住, 適于
住
額
額 www.fr hel per.com 版 權 所 有
住的,適于
住的;
操作性;
設備;
性,穩(wěn)
度;L'habitabilité, a-t-on dit, était aussi une importante question à examiner en priorité.
有與會者指出,仲裁性問題是一個重要問題,也應給予優(yōu)先考慮。
L'accès à un logement décent reste un problème en Nouvelle-Zélande, notamment pour ce qui est du co?t et de l'habitabilité des logements.
提供適足住房依然是新西蘭的一個挑戰(zhàn),特別是在費用承受能力和
住條件方面。
Chaque propriétaire pourra ainsi se faire établir un ?check-up? de son logement d'un point de vue salubrité, hygiène, santé, sécurité, habitabilité et consommation d'énergie.
私房業(yè)主將有權要求從衛(wèi)生、健康、安全、
住條件以及能源消耗等方面對有關私房進行“檢查”。
Nombreux sont les cas où l'état a d? démolir des logements sociaux parce qu'ils ne répondaient pas aux critères minimums d'habitabilité, et surtout de sociabilité.
在一些情況下,國家不
不拆毀社會住宅
元,因為它們不符合標準,特別是不符合社會
住環(huán)境。
Les tribunaux argentins, concluant qu'un foyer public de sans-abri ne satisfaisait pas à des conditions suffisantes d'habitabilité, ont ordonné à l'état de reloger ses occupants.
阿根廷一些法院裁
,為無家
歸者開設的一個公共收容所沒有達到適當?shù)?img class="dictimgtoword" src="http://m.hnxinnet.com/tmp/wordimg/DNzd5x2SEf1c33ekbAzMctRs1FY=.png">住條件,并命令政府異地安置其
住者。
Elle?renforce également la?dynamique gouvernementale afin de parvenir à l'objectif d'habitat décent à l'horizon 2010, à?savoir que tous les logements sociaux répondront alors aux normes d'habitabilité.
這些措施將幫助保護社會最脆弱群體,同時也為一切擁有、租住和出租住宅房地產的人創(chuàng)建一個更公平的住房市場。
Le Groupe de travail sur la détention arbitraire a constaté que les vieux centres de détention de Bata et d'Evinayong ne répondaient pas aux prescriptions minimales en matière d'habitabilité.
意拘留問題工作組查明,巴塔和埃維納永兩地的老監(jiān)獄達不到最起碼的必要
住條件。
Ainsi, par exemple, la liste jointe en annexe définit quatre caractéristiques (ou éléments essentiels) du droit à un logement convenable: habitabilité, accessibilité aux services, accessibilité économique et sécurité d'occupation.
例如,所附的清

適足住房權的四個特性(基本要素):適宜
住、各種服務設施方便、房價適中、保有權有保障。
Ces exigences comprennent la sécurité d'occupation, l'existence de services, matériaux, équipement et infrastructures, la capacité de paiement, l'habitabilité, la facilité d'accès, un emplacement convenable et le respect du milieu culturel.
這些必需條件包括:租賃期的保障、物質、服務、設施和基礎設施的提供、承擔
起、適于
住、出入便利、合適的地點和文化上的配合。
Des facteurs comme la?densité de population, une habitabilité médiocre et l'insuffisance d'accès aux services municipaux (eau, électricité, assainissement) peuvent également contribuer à rendre les femmes plus vulnérables à la violence familiale.
擁擠、惡劣的
住條件和缺乏公益服務(水、電、衛(wèi)生設施),
進一步導致加劇婦女面對家庭暴力的脆弱性。
La montée du niveau de la mer et les phénomènes météorologiques extrêmes liés aux changements climatiques menacent l'habitabilité et, à plus long terme, l'existence territoriale de plusieurs états insulaires composés d'?les basses.
與氣候變化有關的海平面上升和極端天氣事件正在威脅一些低洼島國的適
性,而從較長遠來看則威脅這些國家領土的存在。
Entre 1990 et 1998, le nombre de ménages vivant dans un logement déficient des points de vue de la structure matérielle, de l'équipement sanitaire et de l'habitabilité a diminué, passant de 666?000 à 460?000.
自1990至1998, 住在物質條件、衛(wèi)生設備和適
性均不足的住房中的
民戶的數(shù)量,由666,000戶下降到460,000戶。
En outre, les personnels militaires et leur famille continuent de vivre dans des logements surpeuplés ne répondant pas aux normes d'habitabilité minimale dans les trois principales casernes de Freetown, où l'accès à l'eau potable et à des installations sanitaires est limité.
此外,軍事人員和他們的家人仍
住在弗里敦幾個過于擁擠,條件不合標準的主要軍營里面,且難以獲
安全飲用水和適當?shù)男l(wèi)生條件。
Les taudis, qu'il s'agisse de quartiers délabrés à l'intérieur des villes ou de zones périurbaines de squatters ou de bidonvilles, se caractérisent par des logements ne répondant pas aux normes d'habitabilité minimale, la surpopulation, l'insécurité de l'occupation, l'absence de services de base tels que l'eau potable, l'assainissement amélioré, les transports et l'électricité.
不論是破敗的城市內圈街坊或是都市邊緣的棚戶區(qū)或雜亂區(qū),貧民區(qū)都帶有以下特點:低于標準的住房、無保障的地權和缺乏基本服務如安全用水、
到改善的衛(wèi)生條件、運輸和電力。
Le Comité constate avec inquiétude que l'état partie n'a pas adopté de mesure particulière pour résoudre le problème des logements non conformes aux normes d'habitabilité minimale dans lesquels vivent les migrants de pays tiers et les demandeurs d'asile, et qu'il continue de considérer qu'il appartient aux employeurs de proposer des logements convenables.
委員會還表示關切的是,締約國還沒有采納任何具體政策,解決第三國移民和尋求庇護者住房條件不符合標準的問題,締約國仍認為應由雇主負責提供適當?shù)淖》織l件。
Cette stratégie insistera sur l'autonomisation des communautés et de la société civile dans le développement rural et urbain, la réduction de la pauvreté rurale et urbaine, le renforcement des liens entre les zones rurales et urbaines et le développement rural, la compétitivité et l'habitabilité des zones urbaines, ainsi que sur l'aménagement coopératif localisé.
該戰(zhàn)略將強調在城鄉(xiāng)發(fā)展中授與社區(qū)和民間社會權力,農村和城市減貧、加強城鄉(xiāng)聯(lián)系與農村發(fā)展、城市競爭力與
住性以及以地區(qū)為基礎的合作性規(guī)劃。
Le PAREL fournit une aide pour permettre la réalisation de travaux de remise en état des maisons, des immeubles à logements multiples et des maisons de chambres afin qu'ils répondent à des normes minimales d'habitabilité, pour effectuer des réparations d'urgence sur des maisons dans des régions rurales et pour rendre le logement accessible aux personnes handicapées.
住宅翻新援助方案提供援助,以使房主和出租住房
元和公寓達到最起碼的地產標準,完成農村地區(qū)住宅的緊急修理和使住房能夠為殘疾人通行。
Toute personne, groupe ou communauté a le droit d'être réinstallé, ce qui inclut le droit à?un terrain de remplacement de qualité égale ou supérieure, ou à un logement qui doit réunir les critères ci-après: accessibilité matérielle et financière, habitabilité, sécurité d'occupation, respect du milieu culturel, situation adéquate et accès aux services essentiels tels que la santé et l'éducationc.
所有人、群體和社團都有獲
重新安置的權利,其中包括質量更好或相同的替代土地以及達到以下適足標準的住房權利:進出方便、價格適中、適宜
住、保有權保障、適當?shù)奈幕h(huán)境、地點合適以及能獲
保健和教育等基本服務。
Les critères reconnus pour qualifier un logement de convenable s'appliquent également à cette situation et sont notamment les suivants?: a) sécurité légale de l'occupation, existence de services, matériaux, équipements et infrastructures, co?t abordable, habitabilité, accessible aux groupes défavorisés, possibilités d'emploi, services de santé, écoles, garderies et autres services sociaux, tant en milieu rural qu'urbain, et logement culturellement adapté.
公認的適當住房標準在這種情況下也適用,包括:保有權
到法律保障,提供服務、材料、設備和基礎設施,價格
以承受,
以
住,貧窮群體
以入住,有就業(yè)機會,有保健服務、學校、幼兒園和其他社會設施,農村和城市都一樣,以及住房考慮到適當?shù)奈幕蛩亍?/p>
Le Comité des droits économiques, sociaux et culturels a également constaté avec inquiétude que Chypre n'a pas adopté de mesure particulière pour résoudre le problème des logements non conformes aux normes d'habitabilité minimale dans lesquels vivent les migrants de pays tiers et les demandeurs d'asile, et qu'elle continue de considérer qu'il appartient aux employeurs de proposer des logements convenables.
經濟、社會和文化權利委員會也關切塞浦路斯還沒有采納任何具體政策解決第三國移民和尋求庇護者住房條件不符合標準的問題,并依然認為雇主應負責提供適當?shù)淖》織l件。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網資源自動生成,部分未經過人工審核,其表達內容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學
權威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術,國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關的信息與服務
www.mimifr.com