Brasser de fa?on homogène les dés de viande avec le sel.
把肉丁均勻地與鹽攪拌。
Brasser de fa?on homogène les dés de viande avec le sel.
把肉丁均勻地與鹽攪拌。
Le Myanmar n'est pas un état homogène.
緬甸不是由個單
民族組成
國家。
Les enfants et les jeunes ne constituent pas un groupe homogène.
兒童和青少年并不屬于同群體。
Un autre mythe courant veut que la culture soit homogène et monolithique.
另種盛行
謬論是,文化是完全同
、鐵板
塊
。
Le Comité estime qu'il faudrait établir des procédures de remboursement homogènes applicables aux partenaires.
委員會認(rèn)為,應(yīng)確定伙伴給予補償統(tǒng)
程序。
Les disparités entre les sexes ne sont pas très grandes mais elles sont homogènes.
男女生成并不很大,但是這種
始終存在。
Ce peut être des?produits homogènes, en particulier au niveau des producteurs ou des transformateurs.
它可以是種均質(zhì)產(chǎn)品,特別是在生產(chǎn)和加工
級。
Les matériaux de construction, en particulier le ciment, sont des produits homogènes.
建筑材料,特別是水泥,是均質(zhì)產(chǎn)品。
Il est nécessaire de tisser au niveau mondial une toile antiterroriste homogène.
有必要建立個沒有漏洞
全球反恐網(wǎng)絡(luò)。
Il faut que les politiques soient cohérentes, coordonnées et homogènes au niveau mondial.
必須在全球級實現(xiàn)政策
性、協(xié)調(diào)性和
貫性。
Les interventions homogènes et coordonnées renforcent l'efficacité des décisions et mesures du Conseil de sécurité.
和諧與協(xié)調(diào)政策提高了安全理事會決定和行動
效力。
Pour exploiter tout le potentiel du Partenariat, il faudra des directives politiques plus homogènes.
今后,應(yīng)該加強政治指導(dǎo)性,并充分挖掘森林合作伙伴關(guān)系
潛力。
Actuellement, les principaux acteurs internationaux n'ont pas de stratégie claire et homogène.
當(dāng)今,各主要國際行為者沒有
項明確和統(tǒng)
戰(zhàn)略。
L'Assemblée générale, au départ assez homogène, est désormais une véritable mosa?que d'états.
大會發(fā)生了巨大變化,當(dāng)初,組成大會
國家基
上彼此相似,而今天,其組成呈現(xiàn)出鮮明
多元之勢。
En règle générale, les niveaux de scolarité des hommes et des femmes sont homogènes.
從總體上說,男子和婦女接受教育水平基
持平。
De nouveaux quartiers périphériques sont apparus, mais purement pavillonnaires, résidentiels et socialement homogènes.
出現(xiàn)了些新
城市外圍市區(qū),但純粹是獨立
、公寓式
房屋,從社會功能上是完全
。
Il est mieux structuré, plus simple et plus homogène.
文字結(jié)構(gòu)更加緊湊、簡練,內(nèi)容也更加連貫。
Les opinions ne sont certainement pas homogènes, mais les écarts se sont considérablement réduits.
目前,人們意見絕非
,但分歧已經(jīng)大大縮小。
Il ne s'agit pas d'un groupe ethnique homogène.
這詞不是指
個純粹
民族群體。
Très peu d'états en effet sont ethniquement homogènes.
只有很少幾個國家是單民族國家。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表軟件
觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com