Elles obéissent aussitot.Je ne tolère pas l'indiscipline.
它們立即就得服從。
indiscipline
守紀(jì)律
經(jīng)心;
熟練,
靈巧,笨拙;
規(guī)則,無規(guī)律;
服從,
順從;Elles obéissent aussitot.Je ne tolère pas l'indiscipline.
它們立即就得服從。
Ce faisant, on s'écarterait des procédures budgétaires adéquates et on s'enfoncerait dans l'indiscipline budgétaire.
這會背離正常的預(yù)算編制
序,因而喪失預(yù)算規(guī)章制度的約束。
Cet examen a montré que l'indiscipline se manifestait à différents degrés dans toutes les missions.
審查發(fā)現(xiàn),所有特派團(tuán)都存在

度的違紀(jì)問題。
Je ne tolère pas l'indiscipline.
我
允
無紀(jì)律。
On notera que les articles?46 et 77 du Règlement du Tribunal prévoient les mesures à prendre en cas d'indiscipline.
應(yīng)當(dāng)指出,前南法庭的《規(guī)則》第46和47條適用于藐視法庭的情況。
Des études ont montré qu'ils sont nombreux à penser que la prise en compte des droits de l'enfant conduit à l'indiscipline.
研究表明,
多教師認(rèn)為兒童權(quán)利使學(xué)生
守紀(jì)律。
Il incombe à tous les états Membres d'enquêter et de poursuivre sans retard leurs nationaux coupables d'écarts de comportement et d'indiscipline.
所有的會員國都有義務(wù)及時(shí)對涉及違反行為準(zhǔn)則和紀(jì)律的

行調(diào)查和起訴。
La plupart des incidents étaient liés à des vols de bétail, des querelles d'ordre privé ou des actes d'indiscipline de soldats mécontents.
大多數(shù)事件都與偷牛、私仇和(或)心懷
滿的士兵的違紀(jì)行為有關(guān)。
Les soldats des Forces armées libériennes ont été impliqués dans plusieurs cas d'indiscipline et de manquement au respect de l'état de droit.
武裝部隊(duì)的戰(zhàn)士中曾發(fā)生過若干違紀(jì)和
遵守法制的事件。
Les cas d'indiscipline et de harcèlement de la population sont également recensés et communiqués chaque mois au chef d'état-major des Forces armées.
還每月整理并向總參謀長送交違紀(jì)和騷擾
眾案件。
Toutefois, les forces de défense et de sécurité ont multiplié les actes d'indiscipline et semé l'anarchie, en particulier vis-à-vis de la population.
但是,國防部隊(duì)和安全部隊(duì)中的違紀(jì)和違法行為繼續(xù)增加,在其與
眾的關(guān)系中尤為明顯。
Cela est satisfaisant selon les normes acceptées, car très souvent le taux d'indiscipline dans ce type de force est de l'ordre de 5?%.
這完全在人們能夠接受的標(biāo)準(zhǔn)范圍之內(nèi),因?yàn)檫@類部隊(duì)往往有約為5%的違紀(jì)率。
Des unités des FACA ont pris la place de la Garde présidentielle dans le nord, avec des commandants bien entra?nés engagés dans une véritable lutte contre l'indiscipline.
中非武裝部隊(duì)在北部地區(qū)接替了總統(tǒng)衛(wèi)隊(duì),并配備了訓(xùn)練有素的指揮員以專門解決紀(jì)律渙散問題。
Nous saluons les efforts déployés par les autorités tchadiennes pour gérer les cas d'indiscipline enregistrés récemment, et nous attendons avec intérêt de conna?tre prochainement le résultat de l'évaluation complète du DIS.
我們贊賞乍得當(dāng)局最近在處理違法亂紀(jì)案件上所做的努力,期待著綜合安全分遣隊(duì)做出全面評價(jià)。
Tristement, la présence des FARDC dans certaines zones est loin d'être considérée comme rassurante, étant donné leur propre indiscipline et la violence redoutables dont ils ont fait preuve pendant l'offensive du CNDP.
可悲的是,剛果(金)武裝力量在一些地區(qū)的存在遠(yuǎn)非總是能夠讓人放心,因?yàn)樗麄冏约涸诠羧4筮^
中就紀(jì)律渙散而且實(shí)施了暴力。
La police nationale et les forces armées continuent de faire face à un ensemble de problèmes, notamment l'indiscipline, le manque de formation et de matériel et l'absence de systèmes efficaces de versement des soldes.
國家警察和武器部隊(duì)依然面臨眾多問題,包括紀(jì)律渙散、訓(xùn)練
足、裝備
足及軍餉發(fā)放制度
力。
Ils ont expressément approuvé la recommandation du Secrétaire général selon laquelle le règne de l'indiscipline et du laxisme face aux sévices dont sont victimes les enfants et les civils doit prendre fin de toute urgence.
他們特別贊成秘書長的建議,認(rèn)為必須優(yōu)先改變沒有紀(jì)律和容忍虐待兒童和平
的文化。
Des actes d'indiscipline et des cas de harcèlement de civils par des éléments tant de l'Armée sierra-léonaise que de la Force de défense civile ont été signalés, ce qui est un sujet de grave préoccupation.
據(jù)報(bào)道,塞軍和
防部隊(duì)的一些士兵毫無紀(jì)律,騷擾平
,這種行為令人嚴(yán)重關(guān)切。
à entendre tous les interlocuteurs de la mission, la crédibilité de la police patissait de l'indiscipline, de la corruption et des mauvais traitements infligés à la population, ainsi que de l'incapacité de maintenir l'ordre public et de réprimer le crime.
評估團(tuán)所有對話者均認(rèn)為,紀(jì)律渙散、腐敗行為、虐待
眾以及無法維護(hù)法律和秩序或有效應(yīng)對犯罪對警察的聲譽(yù)造成了負(fù)面影響。
La cause immédiate des affrontements est l'indiscipline caractérisée d'un groupe de militaires du détachement du colonel Mutebuzi, actuellement en suspension, qui voulait sans document d'autorisation franchir la frontière et se rendre, pour des raisons non connues de la hiérarchie, au Rwanda voisin.
造成沖突的直接原因是,目前已經(jīng)停職的穆特比西上校部隊(duì)中一些士兵違抗軍紀(jì),惡名遠(yuǎn)揚(yáng);這些士兵,出于上司也
明了的原因,在未經(jīng)書面批準(zhǔn)的情況下,企圖跨越邊界,
入鄰國盧旺達(dá)。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦
代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com