Il a fait montre d'insubordination et d'obstruction durant l'enquête.
在對此事進(jìn)行調(diào)查
過程中,該名工作人員還采取了不服從和阻撓行動。
精神
行動
;Il a fait montre d'insubordination et d'obstruction durant l'enquête.
在對此事進(jìn)行調(diào)查
過程中,該名工作人員還采取了不服從和阻撓行動。
L'insubordination de l'ancienne junte aux nouvelles institutions mises en place s'est à l'évidence manifestée au grand jour.
所有人都可以看出,前軍人政權(quán)拒絕接受新

體制。
Vingt cas d'infractions ont été signalés en mars, dont 13?cas d'absentéisme, et divers actes d'agression, d'insubordination et d'abus de pouvoir.
該月內(nèi)據(jù)報共有20起違規(guī)行
,包括13起缺勤事件,其他
涉及攻擊、不服從、和濫用職權(quán)。
Le Code de justice militaire prévoit les infractions suivantes: a)?désertion, mutinerie et insubordination; b)?incendie volontaire ou destruction d'infrastructures militaires, et c)?capitulation ou conspiration.
《軍法典》規(guī)定
罪行包括:(a) 脫離、兵
和拒絕服從軍令;(b) 縱火或摧毀
軍隊提供
基礎(chǔ)設(shè)施,和(c) 投降或謀反。
Simultanément, le tribunal a condamné I. Youzbekov à 15 jours de détention pour grossièreté et insubordination à l'égard des injonctions légitimes de la police.
同時,法院以I.Yuzbekov對警察
合法命令粗魯不理,拒不服從
,
處監(jiān)禁15天。
Certains membres de l'APLS n'ont pas touché leur solde depuis de nombreux mois, ce qui a entra?né des affrontements isolés et des cas d'insubordination.
一些蘇人解士兵已經(jīng)有很多月未領(lǐng)到軍餉,這導(dǎo)致一些個別沖突和抗命事件。
Il importe également de prendre des mesures fermes contre l'insubordination de certains policiers qui ont tendance à oublier que la police est l'auxiliaire de la justice.
同樣重要
是,采取堅決措施懲處某些違抗命令
警察,這些警察往往忘記警察是司法機關(guān)
輔助機構(gòu)。
Au cours de la période considérée, 50 cas de non-respect du règlement ont été enregistrés, dont la plupart étaient des infractions mineures telles que l'absentéisme et l'insubordination.
在本報告所涉期間,共計發(fā)生了50起違規(guī)事件,其中大多數(shù)是輕微事件,例如缺勤和不服從管理。
Selon l'état partie, l'auteur s'est rendu coupable d'insubordination et de refus d'accomplir tout type de service militaire, délits prévus par?l'article?114 du Code pénal militaire en vigueur au moment des faits.
從締約國
角度看,提交人犯下了抗拒軍令罪,并拒絕從事任何類型
兵役,可按當(dāng)時有效
《軍事刑法》第114條予以懲罰。
Au lieu de tirer les conclusions qui s'imposaient des observations justifiées des organes de police sur sa violation de la législation azerba?djanaise, I.?Youzbekov a fait preuve de grossièreté et d'insubordination à l'égard des policiers.
對于警察局認(rèn)
他違反阿塞拜疆法律
這一合理意見,I.Yuzbekov不但沒有得出應(yīng)有
結(jié)論,反而粗魯對待警察,拒不服從。
Il a été constaté qu'un agent de sécurité s'était rendu coupable d'insubordination en refusant de remettre pour inspection une arme à feu à son supérieur qui lui en avait donné l'ordre selon les procédures régulières.
調(diào)查發(fā)現(xiàn),一名警衛(wèi)不服從主管正確發(fā)出
指示,拒絕上交武器供審查。
L'Administration transitoire est consciente que pour étendre davantage encore son autorité, elle doit faire comprendre très clairement qu'elle ne tolèrera pas l'insubordination et la corruption dans ses rangs et qu'elle tiendra ses représentants comptables de leurs actes.
過渡行政當(dāng)局知道,
了進(jìn)一步擴展其權(quán)力,必須發(fā)出一個強有力
信號,即它不會容忍內(nèi)部
有令不行及腐敗現(xiàn)象,政府官員要對自己
行動負(fù)責(zé)。
La dixième région militaire a donc consolidé son alliance avec les anciennes forces Ma? Ma? dans la huitième région militaire, en particulier en les armant en prévision d'opérations conjointes et pour se protéger contre l'insubordination du général Obedi.
此,第十軍區(qū)加強了其與第八軍區(qū)
前瑪伊瑪伊民兵部隊之間
盟友關(guān)系,特別是通過向他們提供武器,以便采取聯(lián)合行動,同時以此作
防止奧貝德將軍違抗命令
保障措施。
L'évaluation globale de son action est généralement positive, mais les responsables de la Police nationale libérienne et la MINUL ont recensé certains points sensibles, essentiellement liés à l'utilisation d'armes à feu, au détournement de fonds et à l'insubordination.
雖然對應(yīng)急警隊表現(xiàn)
總體評價良好,但國家警察領(lǐng)導(dǎo)層和聯(lián)利特派團(tuán)還是一道發(fā)現(xiàn)了一些令人關(guān)切
情況,主要涉及到槍械使用、資產(chǎn)使用不當(dāng)以及違抗命令
問題。
Ce qui n'était tout d'abord qu'un acte d'insubordination et de mutinerie de la part de deux officiers s'est rapidement transformé en un violent affrontement militaire, à connotation ethnique, avec, selon certains, une interférence étrangère, et avec de graves conséquences politiques potentielles.
最初看來像兩個軍官
不服從和叛亂行
,迅速升級成激烈
軍事對抗,帶有明顯
種族色彩,有外來干預(yù)
指稱,具有潛在
嚴(yán)重政治后果。
Il a également ordonné aux commandants de renforcer l'instruction dispensée aux troupes en ce qui concerne l'importance de la discipline et les conséquences de l'insubordination, tout en s'effor?ant de consolider et d'accélérer les poursuites engagées par le système de justice militaire.
國防部長還命令指揮官們進(jìn)一步向部隊強調(diào)紀(jì)律
重要性和不服從命令
后果,同時尋求加強和加快軍事司法系統(tǒng)對這類行
起訴。
Le 3?mai, après un désaccord prolongé sur plusieurs points critiques, le gouvernement dirigé par le PCNU-M a destitué le Chef d'état-major des armées, l'accusant d'insubordination, et a nommé le général de corps d'armée Kul Bahadur Khadka, son adjoint, Chef des armées par intérim.
鑒于在一些重大問題長期存在分歧,5月3日尼聯(lián)共(毛)領(lǐng)導(dǎo)
政府以不服從領(lǐng)導(dǎo)
解除了陸軍總參謀長
職務(wù),并任命二把手庫爾·巴達(dá)杜爾·卡德卡中將
代理總長。
Parmi les cas récemment signalés, on peut citer les suivants?: des soldats ont retenu des Palestiniens pendant des heures, leur imposant une punition traditionnellement utilisée contre les nouvelles recrues de l'armée pour insubordination, retenus pendant plusieurs heures avant d'être autorisés à partir en permission.
最近報道
虐待情況有:士兵們作
一種他們稱
“休息時間”
懲罰
一部分,將巴勒斯坦人留在路障處一連幾小時不放。
Par catégorie, les 135 plaintes déposées se répartissaient comme suit?: fraude et autres formes d'irrégularité financière (31?%); abus d'autorité ou harcèlement moral au travail (26?%); comportement fautif du personnel (insubordination, actes répréhensibles, violation de la législation locale, etc.) (21?%); et conflits du travail concernant, entre autres, le non-renouvellement d'un contrat ou l'évaluation du comportement professionnel (18?%) (voir fig.?11).
這135項投訴中大多數(shù)涉及欺詐或其他財務(wù)行
不當(dāng)(31%),濫用職權(quán)或工作場所騷擾(26%),下來是工作人員行
不當(dāng),例如不服從領(lǐng)導(dǎo),不適當(dāng)
行動,或違反當(dāng)?shù)胤?21%),以及個人糾紛,例如與合同不延或業(yè)績評估有關(guān)
糾紛(18%)(見圖11)。
聲明:以上例句、詞性分類均
互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件
觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com