Le service que vous avez demandé est momentanément indisponible, veuillez réitérer votre demande dans quelques instants.
您請求服務(wù)暫時
法使用,請稍后再重復您
請求。
Le service que vous avez demandé est momentanément indisponible, veuillez réitérer votre demande dans quelques instants.
您請求服務(wù)暫時
法使用,請稍后再重復您
請求。
Il est plus difficile d'analyser les tendances actuelles, car les données les plus récentes sont souvent indisponibles.
分析當前趨勢比較困難,因為往往得不到較新數(shù)據(jù)。
Le recours aux ressources militaires ne se justifie donc que lorsque des moyens spécifiques sont nécessaires, mais indisponibles par ailleurs.
因此,軍事資產(chǎn)必須有獨特能力和可獲得性。
Cette règle ne s'applique pas si les procédures de recours excèdent des délais raisonnables ou si les recours sont indisponibles ou inefficaces.
如果這些救濟辦法采用受到
理拖延或并不存在,或者行之
效,這條規(guī)則
不適用。
Le reste (75?%) est réservé, sous une forme ou une autre, et donc partiellement indisponible pour les activités prioritaires définies par le PNUD.
其余75%贈款均以某種方式指定用途,這種方式使贈款至少部分地偏離開發(fā)計劃署
中心優(yōu)先重點。
Elle est censée compléter les régimes d'assurance sociale et offrir une aide quand les formes générales de sécurité sociale sont inadéquates ou indisponibles.
它用意是為了補充社會保險方案,并且在一般形式
社會保險不充分或
法給予
時候提
援助。
En raison de leur co?t supérieur, il n'est pas toujours économiquement justifié d'introduire des semences hybrides si l'apport en engrais est trop onéreux ou indisponible.
由于雜交種子較為昂貴,如果農(nóng)民法獲得化肥或者
法負擔得起,向他們介紹雜交技術(shù)有時并不經(jīng)濟。
Un solde d'environ 2?milliards de dollars était donc indisponible pour l'approbation de demandes supplémentaires, ce montant ayant été réservé au matériel destiné à l'industrie pétrolière et aux allocations spéciales.
現(xiàn)在約有20億美元未支配資金,這是以前為處理石油工業(yè)備部門和特別撥款部門中
額外申請而儲備
資金。
La continuité des opérations ne peut être garantie si le personnel, les installations, les fournisseurs et les systèmes d'appui sur lesquels repose l'ONU pour assurer ses opérations essentielles sont indisponibles.
如果本組織沒有實重大業(yè)務(wù)過程時所依靠
工作人員、
、
應(yīng)商和支助系統(tǒng),
不可能保證連續(xù)運作。
Par ailleurs ceux concernant les postes de la catégorie des administrateurs et fonctionnaires de rang supérieur étaient pour une grande part en anglais, la traduction en fran?ais étant provisoirement indisponible.
另外,許多專業(yè)類和以上職位公告也仍然只有英文,因為沒有將其譯為法文。
Pendant l'intersession également, le troisième vice-président élu étant devenu indisponible, le Groupe des états d'Europe occidentale et autres états a présenté la candidature de Marie Gervais-Vidricaire (Canada) au poste de troisième vice-présidente.
此外,在閉會期間,由于當選第三副主席
法出任,西歐和其他國家組提名Marie Gervais-Vidricaire(加拿大)擔任第三副主席一職。
30?000 personnes meurent chaque jour dans les pays sous-développés parce que les médicaments dont ils ont besoin, qui appartiennent à 90?% à des transnationales pharmaceutiques propriétaires des brevets, sont trop chers ou indisponibles.
每天,發(fā)展中國家有3萬人由于得不到藥品而去世,因為90%藥品受藥品跨國專利
保護,非常昂貴或者
法得到。
Ainsi, l'état n'aurait qu'une responsabilité résiduelle pour le dommage non couvert par l'exploitant à moins que des mécanismes collectifs ne prévoient des sources supplémentaires de financement ou que ces sources soient indisponibles ou insuffisantes.
因此,國家應(yīng)對沒有得到經(jīng)營者賠償剩余損害負責,除非集體安排提
了補充
資金來源,或不存在此類資金來源或資金來源不充足問題。
Si l'aéronef restait indisponible pendant plus de cinq jours par mois pour entretien, les Nations?Unies auraient droit, conformément à l'accord de charte de base, à une réduction proportionnelle du prix total et du co?t de fonctionnement mensuel.
如果飛機為了保養(yǎng)不能使用每月超過5天,按照《基本租用協(xié)定》規(guī)定,聯(lián)合國將有權(quán)在總價和月營業(yè)費用中作相應(yīng)扣除。
Le Service de la gestion du personnel devrait revoir et mettre à jour régulièrement le fichier, afin d'en éliminer les noms de fonctionnaires indisponibles et de les remplacer éventuellement par ceux de fonctionnaires pouvant être déployés rapidement (voir recommandation?6).
人事管理和支助處應(yīng)經(jīng)常審查和更新名冊,刪除/更換法接受派遣
工作人員(建議6)。
Dans de nombreux cas, les données comme le nom du navire, le nom et l'adresse du destinataire, les ports de chargement et déchargement, ainsi que la date approximative de livraison sont tout bonnement indisponibles au moment de l'émission du document de transport.
許多情況下,在簽發(fā)運輸單證時還未獲得船舶名稱、收貨人名稱和地址、裝貨港和卸貨港以及近似交付日期等事項方面信息。
La remise en état des batiments ne peut se faire qu'une fois que l'Organisation aura trouvé des locaux provisoires comprenant des salles de conférence pour héberger son personnel et ses opérations, telles que les services du Secrétariat, mais le site prévu à l'origine est semble-t-il indisponible.
核心建筑群整修工作,要等到工作人員和業(yè)務(wù)獲得
過渡辦公場所——即所謂“回旋空間”——之后,才能開始進行,其中包括秘書處
職務(wù)和會議場所,但原先提議
場址看來
法取得。
Il arrive que les spécialistes des SCT soient amenés à travailler dans le cadre des programmes de pays, par exemple lorsque les conseillers des équipes d'appui sont indisponibles, ou encore lorsque leur spécialité n'est pas représentée au sein d'une équipe particulière.
有時候應(yīng)要求技術(shù)咨詢服務(wù)專家與國別方案直接合作,如果找不到國別支助工作隊顧問或特定工作隊未
置此種專業(yè)。
Il arrive que le serveur Web soit indisponible, par exemple lorsqu'on ne peut pas accéder au site parce que des activités d'entretien sont en cours, qu'il y a eu une attaque de pirate ou en cas d'instabilité du serveur, et on ne peut pas alors mesurer la fréquentation avec exactitude.
因聯(lián)合國網(wǎng)站維護、黑客攻擊或服務(wù)器穩(wěn)定性出現(xiàn)問題等因素造成網(wǎng)絡(luò)服務(wù)器停機,會削弱對網(wǎng)站訪問流量進行準確統(tǒng)計
能力。
L'UNOPS a souscrit à la recommandation du Comité tendant à ce que l'UNOPS, de concert avec le PNUD, renforce ses mesures d'urgence afin de pouvoir continuer à fournir des possibilités de traitement informatique au cas où les principaux systèmes seraient indisponibles pendant une longue période de temps.
項目廳同意委員會建議,即項目廳應(yīng)與開發(fā)計劃署一道擴大其應(yīng)急措
,以確保重要
在重要時期不能使用
情況下,有能力繼續(xù)提
信息系統(tǒng)
處理能力。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學
權(quán)威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術(shù),國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com