Les soins maternels individualisés se trouvent dans une situation difficile et donc de qualité médiocre.
孕產(chǎn)婦的理打了折扣,因此理質(zhì)量很差。
Les soins maternels individualisés se trouvent dans une situation difficile et donc de qualité médiocre.
孕產(chǎn)婦的理打了折扣,因此理質(zhì)量很差。
La société s'individualise et la famille perd de son importance traditionnelle.
社會(huì)變得非常人主義化,家庭正在失去其傳統(tǒng)的重要作用。
Il s'agit d'une aide individualisée, doublée d'une aide collective.
這些方案不是只把重點(diǎn)放在人幫助上,而是放在集體幫助上。
Le programme de protection comprend des activités d'assistance individualisée et de suivi.
保方案負(fù)責(zé)辦案和監(jiān)測(cè)。
Dans ce cas, le tribunal peut prendre en compte le concours d'infractions lorsqu'il individualise la peine.
在這種情況下,法庭在確定刑罰時(shí),可考慮到多種犯罪原因。
Au Bélarus, une procédure individualisée a été mise en place pour les groupes vulnérables.
在白俄羅斯,現(xiàn)有適用于弱勢(shì)群體的化驅(qū)逐程序。
Par la suite, les transporteurs maritimes ont eu recours à des systèmes Internet individualisés.
因此,海洋運(yùn)輸公司建立了的以互聯(lián)網(wǎng)為基礎(chǔ)的系統(tǒng)。
La loi sur l'immigration prévoit des procédures d'expulsion individualisées pour les personnes vulnérables.
《移民法》提出了針對(duì)脆弱人士的驅(qū)逐程序。
Aucune tentative n'a été faite pour individualiser les?causes des différentes parties.
當(dāng)時(shí)沒(méi)有采取任何行動(dòng)將不同各方的案件單獨(dú)分開(kāi)來(lái)。
Elle offre à chaque femme à la recherche d'un travail un accueil personnalisé et individualisé.
該協(xié)會(huì)向每位求職的婦女提供種性化的接待。
La Cour estime, comme le Corps commun d'inspection, que ses membres ont aujourd'hui besoin d'une assistance juridique individualisée.
法院與聯(lián)合檢查組樣,認(rèn)為它的法官現(xiàn)在需要人法律助理。
Le PNUD apportera aux coordonnateurs résidents un appui individualisé leur permettant de promouvoir adéquatement ces questions.
開(kāi)發(fā)署將因地制宜地支持增強(qiáng)駐地協(xié)調(diào)員的能力,使其成為這些問(wèn)題的有力宣傳者。
L'abandon des poursuites ou la condamnation avec sursis assorties de conditions individualisées figurent parmi les mesures prononcées.
規(guī)定的制裁措施包括免予起訴或視具體情況處以緩刑。
En revanche, lorsqu'il se limite à une autoformation individualisée, le téléenseignement peut avoir pour effet d'isoler l'intéressé.
同時(shí),遠(yuǎn)程學(xué)習(xí)如只是變成單獨(dú)自學(xué),就會(huì)與外界隔絕。
Chaque individu doit ainsi s'affilier personnellement à une société d'assurance?maladie et le calcul des primes est individualisé.
每人都必須以人名義在健康保險(xiǎn)公司投保,每被保險(xiǎn)人都必須支付保險(xiǎn)費(fèi)。
En outre, les titulaires les plus défavorisés peuvent percevoir une allocation personnelle après une étude individualisée de leurs besoins.
此外,經(jīng)濟(jì)境況特困難的養(yǎng)恤金領(lǐng)取者還可以領(lǐng)取人津貼,但須首先對(duì)其需要進(jìn)行具體評(píng)估。
Le Comité l'invite à mettre en place, chaque fois que possible, des stratégies de suivi individualisé pour ces enfants.
委員會(huì)鼓勵(lì)締約國(guó)只要可行,即為這些兒童制訂出體跟蹤戰(zhàn)略。
Terme employé dans certaines régions pour individualiser un secteur particulier au sein d'une appellation plus large (Beaujolais, C?tes-du-Rh?ne, Anjou, Bourgogne).
該詞在某些地區(qū)運(yùn)用來(lái)細(xì)分大產(chǎn)區(qū)(波爾多,羅訥產(chǎn)區(qū),安茹,勃艮第)中特殊的地方。
à?cet égard, une approche individualisée est nécessaire pour prendre en compte les besoins et les capacités propres à chaque enfant.
在此方面,必須采取充分考慮兒童的特殊需求和能力的處理辦法。
L'idée était d'intégrer une approche individualisée des cas dans les procédures habituelles des CWI (Centres pour l'emploi et le revenu).
其理念就是將根據(jù)人特點(diǎn)量身定做的對(duì)的方法融入到工作與收入中心的標(biāo)準(zhǔn)程序當(dāng)中。
聲明:以上例句、詞性分類(lèi)均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com