Et cette impuissance humaine, cette inutilité de nos efforts peut aussi, en un sens, para?tre comique.
而從某
意義上說(shuō),人
這
無(wú)能為力、我們努力
徒勞,也顯得很滑稽。
浪費(fèi)
事, 無(wú)益
事;空話, 廢話
無(wú)效
,
松散,缺乏條理;
,無(wú)實(shí)用價(jià)值
;Et cette impuissance humaine, cette inutilité de nos efforts peut aussi, en un sens, para?tre comique.
而從某
意義上說(shuō),人
這
無(wú)能為力、我們努力
徒勞,也顯得很滑稽。
Cela a conduit à des années de dérive décevante et d'inutilité croissante.
果是出現(xiàn)了多年令人失望
聽(tīng)任自流
現(xiàn)象和日漸嚴(yán)重
不切議題

。
Ce recours s'appuyait sur l'absence d'audience, l'inutilité du recours et le caractère non exécutoire de l'acte administratif.
上訴中提出
理由是,沒(méi)有進(jìn)行聽(tīng)證、沒(méi)有有效地執(zhí)行補(bǔ)救措施、以及行政行動(dòng)缺乏可執(zhí)行性。
Le recours à une force écrasante pour l'assujettir a été futile, et les événements récents en ont prouvé l'inutilité.
使用勢(shì)不可擋
武力征服一個(gè)民族,事實(shí)證明是徒勞
;最近發(fā)生
事件已經(jīng)表明,這樣做也是很不值得
。
Près de 70?% des handicapés aux états-Unis sont sans emploi, ce qui accentue davantage leur sentiment d'inutilité en tant qu'individu.
美國(guó)將近有70%
殘疾人失業(yè),這

使他們加倍感到人生毫無(wú)價(jià)值。
L'inconvénient serait l'inutilité d'une telle disposition, car elle énoncerait une évidence sans donner aucune indication quant à la loi applicable.
不過(guò),問(wèn)題在于,這樣一項(xiàng)條款只說(shuō)明顯了而易見(jiàn)

,而沒(méi)有就適用
法律提供任何指導(dǎo),因而是不必要
。
??Je veux aller à l'école et devenir journaliste pour pouvoir parler de mon pays et dénoncer l'inutilité de cette guerre87??.
“我想去上學(xué),想成為一名記者,那樣我就能講講我國(guó)

,以及這場(chǎng)戰(zhàn)爭(zhēng)是多么
毫無(wú)意義?!?/p>
Il nous faut comprendre l'inutilité de l'affrontement militaire et reconna?tre qu'il est nécessaire et urgent de trouver des solutions politiques.
我們必須認(rèn)識(shí)到,軍事對(duì)抗是徒勞無(wú)益
,并確認(rèn)迫切需要以政治手段解決沖突。
Ce qui faisait le charme de cette génération, c'était une bonne expérience de la solitude et de la profondie inutilité des choses.
我們這代人身上最有魅力
地方,就是一
對(duì)孤獨(dú)和虛無(wú)
最深刻
體驗(yàn)。
Si nous restons passifs aujourd'hui, tandis que cette institution vénérable est réduite à l'inutilité et à l'impuissance, nous aurons nous-mêmes commandé l'épitaphe de l'humanité.
如果我們現(xiàn)在袖手旁觀,而讓這個(gè)經(jīng)受時(shí)間考驗(yàn)
機(jī)
被變得毫不相關(guān)和毫無(wú)作用,那么我們等于給人類寫(xiě)下一個(gè)墓志銘。
La solution ne viendra pas du recours à la force, dont l'inutilité a été prouvée maintes fois, mais du dialogue et de la négociation.
解決之道并非使用武力,而是對(duì)話與談判,使用武力
徒勞無(wú)益性一再暴露無(wú)遺。
Tant qu'Isra?l ne se conformera pas aux résolutions de l'ONU, son impunité étant préservée par qui vous savez, l'Organisation sera réduite à l'inutilité et à l'impuissance.
只要以色列不遵守聯(lián)合國(guó)決議,而那個(gè)各位皆知
國(guó)家又保證它不受懲罰,聯(lián)合國(guó)就毫無(wú)用處、無(wú)能為力。
Les résultats de ces efforts de collaboration régionale et bilatérale corroborent le point de vue des Etats-Unis soulignant l'inutilité de s'engager dans de nouvelles initiatives mondiales de grande envergure.
這些區(qū)域及雙邊合作努力
果有助于強(qiáng)調(diào)美國(guó)
觀點(diǎn),即沒(méi)有必要采取新
重大全球舉措。
Il serait vraiment dommage de construire un nouvelle édifice pour le Conseil de sécurité pour ensuite constater son inutilité face aux défis et menaces auxquels nous sommes confrontés aujourd'hui.
如果我們確立了安全理事會(huì)
新架
,而在這之后卻發(fā)現(xiàn)它無(wú)法解決我們當(dāng)今面臨
挑戰(zhàn)和威脅,那將是非??杀?img class="dictimgtoword" src="http://m.hnxinnet.com/tmp/wordimg/QRYef16MLdT9sjykNFFEyfWQpXk=.png">事
。
On n'a pas manqué de?critiquer l'inutilité de l'exercice, en faisant valoir qu'il e?t en général suffi de dire que ce qui?s'applique aux états est censé s'appliquer aussi aux organisations internationales.
這無(wú)法避免地受到了批評(píng),說(shuō)這
做法沒(méi)有必要:通常只需指出,適用于國(guó)家
條款被認(rèn)為也適用于國(guó)際組織。
Le projet de résolution est loin des réalités de la région et ne ferait que garantir l'inutilité de l'Assemblée générale dans tout effort visant à rétablir le calme dans la région.
簡(jiǎn)而言之,決議草案與該地區(qū)現(xiàn)實(shí)完全脫節(jié),使大會(huì)在該地區(qū)恢復(fù)平靜
努力毫不相關(guān)。
M.?LI (Chine) (parle en chinois): La délégation chinoise prend bonne note des observations faites au cours de la présente séance par certaines délégations quant à l'inutilité de préserver certaines notions du passé.
李先生(中國(guó)):中國(guó)代表團(tuán)注意到,剛才有
代表團(tuán)提到我們目前堅(jiān)持過(guò)去
一些提法是無(wú)益
。
Cet échec met en lumière l'ornière dans laquelle est plongé le travail autour du Registre, et son inutilité, sous sa forme actuelle, comme moyen efficace de renforcement de la confiance et d'alerte rapide.
這一過(guò)失說(shuō)明和突出了《登記冊(cè)》工作已陷入停滯,以及《登記冊(cè)》現(xiàn)有
形式無(wú)法有效地建立信任和提供早期預(yù)警。
Mais la solution n'est pas de réduire le Conseil à l'impuissance et à l'inutilité. Il s'agit de travailler de l'intérieur pour l'améliorer, notamment de la manière que nous proposons dans le présent rapport.
但是,解決問(wèn)題
辦法不是削弱安理會(huì),讓它喪失效力,置身事外:而是要從內(nèi)部來(lái)改革它,包括采用我們?cè)诒緢?bào)告中提出
方法。
Les preuves de non-respect, par le passé, des interdictions de la Convention ou les difficultés rencontrées au sujet des paramètres du sujet ne devraient pas pour autant faire conclure à l'inutilité d'un protocole d'exécution.
過(guò)去不遵守《公約》禁止規(guī)定
證據(jù),或者是對(duì)這一議題參數(shù)
異議,不應(yīng)該導(dǎo)致一
必然
論,即遵守議定書(shū)價(jià)值有限。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件
觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com