Cette dette est éthiquement irrécupérable pour les peuples du monde.
這種債務(wù)對(duì)世界各國(guó)人民來說,在道德上是說不
去
。
; 不能回收
衛(wèi)星
, 不
救藥
人
,無法使用
;
,無……能力
;

,不
轉(zhuǎn)
,不
倒轉(zhuǎn)
;
,難認(rèn)
,字跡不清
,字跡難辨
;
,愚笨
;
;
,不承擔(dān)責(zé)任
;
,災(zāi)禍性
;
控;Cette dette est éthiquement irrécupérable pour les peuples du monde.
這種債務(wù)對(duì)世界各國(guó)人民來說,在道德上是說不
去
。
Quelle liberté édifions-nous alors que nous savons que la faim dérobe aux générations futures des capacités irrécupérables?
當(dāng)饑餓正在消耗后代人無法復(fù)原
資
時(shí),我們?cè)诮⑹裁礃?img class="dictimgtoword" src="http://m.hnxinnet.com/tmp/wordimg/QRYef16MLdT9sjykNFFEyfWQpXk=.png">自由?
Il faut également éliminer certaines dettes irrécupérables, qui alourdissent le fardeau qui pèse sur les pays en développement.
還應(yīng)該取消某些無法收回
債務(wù),這些債務(wù)加重了壓在發(fā)展中國(guó)家身上
負(fù)擔(dān)。
Les créanciers peu enclins à accorder un allégement suffisant lorsqu'il s'impose voient augmenter le volume de leurs fonds irrécupérables.
債權(quán)國(guó)在必要時(shí)不愿充分減免債務(wù)增加了其無法收回
信貸。
Ils inhaleraient des substances dangereuses lors du déchirage de la coque au chalumeau ou de l'incinération à ciel ouvert d'éléments irrécupérables.
當(dāng)他們使用切割器拆解船身或在露天焚燒不
回收
物品時(shí)也會(huì)吸入危險(xiǎn)
物
。
Ce sont, au total, 6?099 armes lourdes qui ont été recensées, dont 1?657 ont été déclarées opérationnelles, 3?071 réparables et 1?371 irrécupérables.

調(diào)查共記錄到6 099件重武器,其中1 657件看來
以使用,3 071件被定為
以修復(fù),1 371件被定為無法使用。
Le Comité estime que ces frais étaient des sommes normalement irrécupérables, qu'une indemnité soit versée ou non au titre de la couverture d'assurance pertinente.
小組認(rèn)定,財(cái)務(wù)收費(fèi)是承包商
常預(yù)期支付
一筆款額,無論是否在保險(xiǎn)項(xiàng)下得到賠償。
Beaucoup ont une forte intensité de capital, avec des actifs de longue durée (vingt-cinq à cinquante ans) et des actifs potentiellement irrécupérables qui ne peuvent pas être réaffectés facilement à d'autres activités.
許多是資本高度密集型
,有長(zhǎng)期資產(chǎn)(25年至50年)和不易于重新調(diào)配到其他活動(dòng)中
沉底資產(chǎn)。
Toutefois, l'acheteur ne s'était pas acquitté de son obligation aux termes de l'accord et de l'article 86 de la CVIM d'assurer la conservation du matériel, qui avait été considéré comme irrécupérable et jeté.
然而,買方?jīng)]有履行其在協(xié)議項(xiàng)下和《銷售公約》第86條項(xiàng)下維護(hù)設(shè)備
義務(wù),設(shè)備被清理并變賣。
Par ailleurs, au vu des écarts entre les tarifs FOB et?CAF par baril, il n'est pas clairement établi que la Division a subi des surco?ts durables et irrécupérables parce que le pétrole était vendu en CAF.
此外,對(duì)離岸價(jià)格和到岸價(jià)格費(fèi)用之間
差別
審查并沒有顯然表明,國(guó)際事務(wù)部由于到岸價(jià)格銷售而支付了增加且未能收回
成本。
La troisième raison, qui a un rapport avec la réglementation et la concurrence, est que ces?services impliquent souvent des obstacles considérables à l'entrée ou à la sortie, tels les co?ts irréversibles, qui sont irrécupérables une fois engagés.
影響管制和競(jìng)爭(zhēng)
第三條理由是,這類行業(yè)往往在進(jìn)入和退出方面有相當(dāng)大
障礙,例如沉沒成本一旦付出即無法收回。
Le Ministère de la défense déclare avoir perdu des éléments de son système de défense aérienne Strela, soit qu'ils aient été emportés en Iraq et n'aient pas été restitués, soit qu'ils l'aient été dans un état irrécupérable.
國(guó)防部稱它損失了Strela防空系統(tǒng)
組件?:被運(yùn)到伊拉克后沒有歸還,或歸還后無法使用。
Les groupes consultatifs et les consultants ont conclu que le combustible usé n'était considéré comme `pratiquement irrécupérable' à aucun stade précédant, ou suivant, son stockage en formation géologique (dit `dép?t permanent') et que les garanties auxquelles le combustible usé était soumis ne devaient pas être interrompues.
咨詢組和顧問們得出結(jié)論認(rèn)為,乏燃料在被放入
常稱為“永久處置庫”
地
構(gòu)造之前或之后
任何時(shí)候都不能認(rèn)為是實(shí)際上已不
回收,因此,不應(yīng)終止對(duì)乏燃料
保障。
Selon l'Autorité turque de la concurrence, une exemption individuelle pourrait être accordée à la condition suivante: que le taux d'intérêt au jour le jour fixé par la Banque centrale turque soit pris pour base dans la formule appliquée par le BKM pour le calcul des co?ts du financement et des co?ts irrécupérables, mais qu'elle ne soit pas prise en compte dans les co?ts opérationnels.
根據(jù)土耳其競(jìng)爭(zhēng)管制機(jī)構(gòu),若能符合下列條件,即
按個(gè)體情況準(zhǔn)予豁免:土耳其中央銀行確定
隔夜利率被作為銀行間信用卡中心用以計(jì)算融資成本和沉沒成本公式
基準(zhǔn)率,但不考慮經(jīng)營(yíng)成本項(xiàng)目。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資
自動(dòng)生成,部分未經(jīng)
人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件
觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com