轻轻干天天操天天舔天天射,久久久WWW成人免费精品,国产精品x四虎在线,5月成人在线播放,日韩黄色电影在线观看,黄片视频在线观看www大全,日韩久久大屁股女人冒白浆一区二区

詞條糾錯(cuò)
X

isthme

您還沒有登錄,點(diǎn)這里登錄注冊
登錄后,您可以提交反饋建議,同時(shí)可以和手機(jī)、電腦同步生詞本。
法漢-漢法詞典中發(fā)現(xiàn)10個(gè)解釋錯(cuò)誤,并通過審核,將獲贈(zèng)「法語助手」授權(quán)一個(gè)

isthme

音標(biāo):[ism]發(fā)音
全球
生詞本: 添加筆記:
有獎(jiǎng)糾錯(cuò)
| 劃詞
n.m.
1.
l'isthme de Panamá 巴拿馬

2. 【解剖學(xué)】峽
isthme du gosier咽峽
反義詞:
détroit
聯(lián)想詞
détroit海峽;péninsule半島;golfe海灣;canal運(yùn)河,水渠,海峽,;archipel群島;estuaire小港灣;baie大海灣, 港灣;jonction接合,連接,聯(lián)合,會(huì)合,匯合;extrémité端,頂端,末端,盡頭;ouest西,西面;promontoire岬,海角;

L'isthme centraméricain traverse aujourd'hui un moment particulier de son histoire.

中美洲峽正處于其歷史中的特別時(shí)刻。

En raison de l'étroitesse de l'isthme centraméricain, ces phénomènes menacent la survie même des économies et des populations de la région.

中美洲一體化體系成員國支持秘書長關(guān)于國際減少災(zāi)的報(bào)告中的結(jié)論和建議(A/57/190)。

On procède actuellement à l'installation du Réseau d'échange d'informations de l'isthme centraméricain et de la station du Réseau interaméricain de télécommunications navales.

建立中美洲峽情報(bào)交流網(wǎng)和為美洲海軍電信網(wǎng)建立一個(gè)站,兩者目前都在進(jìn)行中。

Ce texte permet aux pays de l'isthme de s'apporter mutuellement une aide judiciaire en matière pénale sans déroger à leur propre législation intérieure.

根據(jù)這項(xiàng)條約,中美洲各國一提供刑事事項(xiàng)的法律互助,同時(shí)充分尊重每個(gè)國家的國內(nèi)法律。

De même, nous félicitons les pays de l'isthme de leur volonté de surmonter les défis qui subsistent, en particulier dans les domaines économique et social.

我們還祝賀巴拿馬各國決心克服其余障礙,特別是經(jīng)濟(jì)和社會(huì)方面的障礙。

Dans la région de l'isthme de Oaxaca, on estime que plus de 10?000?hectares de propriété collective ont été utilisés pour la construction de parcs d'éoliennes.

據(jù)估計(jì),在瓦哈卡半島屬于土著社區(qū)的10,000多公頃土財(cái)產(chǎn)已經(jīng)被標(biāo)明作建造風(fēng)力發(fā)電場。

En outre, le principe de l'intégrité territoriale est applicable à plus forte raison si l'on tient compte de l'isthme qui joint le rocher de Gibraltar au territoire espagnol.

此外,如果考慮連結(jié)布羅陀山和西班牙領(lǐng)土的峽,則領(lǐng)土完整原則更為。

Gibraltar est une étroite péninsule qui s'étend vers le sud à partir de la c?te sud-ouest de l'Espagne, à laquelle elle est rattachée par un isthme long d'environ 1,6?kilomètre.

布羅陀是一個(gè)狹窄的半島,從西班牙西南海岸向南延伸,有一個(gè)長約1.6公里的峽和西班牙相連。

Le système des Nations Unies déploie d'importants efforts pour coordonner ses travaux dans l'isthme centraméricain, ainsi que la coopération bilatérale et multilatérale, dans le cadre des objectifs du Millénaire pour le développement.

聯(lián)合國系統(tǒng)正在《千年發(fā)展目標(biāo)》的框架內(nèi)為協(xié)調(diào)其在中美洲的工作及雙邊和多邊合作作出巨大努力。

Troisièmement, la souveraineté de l'Espagne sur Gibraltar doit être rétablie, à savoir sur le rocher, qui a été cédé au Royaume-Uni en vertu du Traité d'Utrecht, et sur l'isthme, qui est illégalement occupé.

第三,必須恢復(fù)西班牙對(duì)布羅陀的主權(quán):這意味著,這包括已按照《烏得勒支條約》割讓給聯(lián)合王國的布羅陀山以及一被非法占領(lǐng)的峽。

L'Espagne ne renoncera jamais à sa revendication de souveraineté qui porte non seulement sur le rocher de Gibraltar cédé au Royaume-Uni aux termes de l'article?10 du traité d'Utrecht mais également sur l'isthme occupé par le Royaume-Uni.

西班牙絕不放棄它的主權(quán)主張,該主權(quán)主張不僅延伸到布羅陀山(根據(jù)《烏得勤支條約》第10條已轉(zhuǎn)移給聯(lián)合王國),并且延伸到該峽,聯(lián)合王國占領(lǐng)該峽。

Tous sont interconnectés par un réseau ferroviaire permettant le transport des conteneurs d'un c?té à l'autre de l'isthme. Dans les forts David, Corozal et Cocoli, se développent des zones d'activité pour l'exportation, financées par des capitaux internationaux.

特別值得一提的是,過去的阿爾布魯克空軍基現(xiàn)已成為一個(gè)國內(nèi)空運(yùn)和陸運(yùn)中心;過去的美洲學(xué)校已被改造成一家為Melia國際聯(lián)營的飯店,擁有自己的會(huì)議中心;座落在運(yùn)河的大西洋入口處、擁有得天獨(dú)厚條件的科科索洛空軍基現(xiàn)已成為曼薩尼和科科索洛國際海運(yùn)貨港的所在,它們與太平洋上的巴爾博亞國際港互為補(bǔ)充,連接它們的是一個(gè)來運(yùn)輸集裝箱的跨有軌系統(tǒng);在戴維斯、科羅薩爾和科科里城堡,在國際資本的支持下,正在建設(shè)出口加工中心。

Même si le lien formel de dépendance avec le Royaume-Uni est maintenu, le transfert de compétences aux autorités locales pourrait vider de son contenu la souveraineté exercée par la Puissance administrante (laquelle parle de Rocher et non de l'isthme occupé illégalement).

雖然布羅陀與聯(lián)合國維持英國屬的正式關(guān)系,可是,把權(quán)利移交方當(dāng)局可能掏空管理國保留的主權(quán)內(nèi)容(是指佩尼翁,而不是指非法占領(lǐng)的轄)。

Le grand écosystème semi-fermé de la mer des Cara?bes forme une région écologique distincte, bordée au nord par les Bahamas et les Keys de Floride, à l'est par les ?les du Vent, au sud par le continent sud-américain et à l'ouest par l'isthme de l'Amérique centrale.

半封閉加勒比海的大型海洋生態(tài)系統(tǒng)是一個(gè)獨(dú)特的生態(tài)區(qū)域,其范圍北至巴哈馬和佛羅里達(dá)群島,東至向風(fēng)群島,南至南美大陸,西至中美洲峽。

La situation sociale, politique et économique dans l'isthme centraméricain est meilleure aujourd'hui qu'il y a 10 ans, grace aux efforts déployés par les gouvernements et les peuples d'Amérique centrale, ainsi qu'à l'assistance fournie par la communauté internationale, tant sur le plan bilatéral que par l'intermédiaire des Nations Unies.

幸虧中美洲政府和人民的努力以及國際社會(huì)雙邊和通過聯(lián)合國提供的支助,今天中美洲的社會(huì)、政治和經(jīng)濟(jì)情況勝于十年前。

Dans tous les pays de l'isthme centraméricain, le système des Nations Unies a contribué à renforcer les efforts nationaux visant à formuler des propositions pour le Fonds pour l'environnement mondial, en aidant à coordonner le dialogue avec la société civile pour un consensus national, tout en fournissant une assistance technique.

在中美洲峽所有國家,聯(lián)合國系統(tǒng)支持各國提出全球基金建議的努力,協(xié)助協(xié)調(diào)同民間社會(huì)之間為達(dá)成全國共識(shí)而進(jìn)行的對(duì)話,同時(shí)還提供技術(shù)援助。

En El Salvador, il a appuyé le Forum centraméricain sur l'eau, qui a procédé à une évaluation générale et à une analyse des progrès accomplis dans le cadre du Plan d'action pour la gestion intégrée de l'eau dans l'isthme centraméricain ainsi que des engagements pris par la région lors du Troisième Forum mondial sur l'eau.

在薩爾瓦多,開發(fā)計(jì)劃署向中美洲水論壇提供支助,該論壇對(duì)《中美洲綜合水管理行動(dòng)計(jì)劃》的進(jìn)展以及中美洲在第三屆世界水論壇期間作出的承諾進(jìn)行總體評(píng)價(jià)和分析。

Compte tenu de la gravité et de la fréquence des catastrophes qui se produisent dans l'isthme de l'Amérique centrale, les participants à la deuxième session de la Conférence des Parties ont exprimé leur appui aux pays touchés par ces phénomènes et demandé aux institutions et aux pays développés Parties d'élaborer un plan d'action spécial pour prévenir et réduire les incidences négatives de ces phénomènes naturels dans la région.

由于中美洲災(zāi)難嚴(yán)重,頻繁發(fā)生,第二屆締約方會(huì)議表示支持受此類現(xiàn)象影響的國家,并要求各機(jī)構(gòu)和發(fā)達(dá)國家締約方制定具體的行動(dòng)計(jì)劃,以防止和減少該區(qū)域上述自然現(xiàn)象的負(fù)面影響。

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。

顯示所有包含 isthme 的法語例句
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機(jī)客戶端二維碼

    下載手機(jī)客戶端

開通「與時(shí)俱進(jìn)漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對(duì)話

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com

您還沒有登錄,點(diǎn)這里登錄注冊
生詞本和學(xué)習(xí)記錄“云”同步,支持網(wǎng)站、電腦版和手機(jī)客戶端。