Elles gagneraient en lisibilité et compréhensibilité si elles étaient strictement incluses dans le mandat de l'ONUCI.
這類行為如果是在聯(lián)合國科特迪瓦行動權(quán)的范圍內(nèi)嚴(yán)格采取的,就會更清楚,更容易理解。
Elles gagneraient en lisibilité et compréhensibilité si elles étaient strictement incluses dans le mandat de l'ONUCI.
這類行為如果是在聯(lián)合國科特迪瓦行動權(quán)的范圍內(nèi)嚴(yán)格采取的,就會更清楚,更容易理解。
Il reste néanmoins encore beaucoup à faire pour l'améliorer davantage, et je pense particulièrement à leur lisibilité.
然而,仍有許多工作要做,以使安理會的報告更好,并且同重要的是使之方便讀者。
La présentation des textes a été modifiée afin d'améliorer la commodité et la lisibilité des?documents.
修改了件的編排格式,使之更方便用戶并提高其可讀性。
Les chefs des services de traduction donneront des conseils aux entités auteurs concernant la lisibilité de leurs textes.
各翻譯處處長將向編件的部門就其本的可讀性提出意見。
Malgré ce manque de cohérence et de lisibilité, ce document de plus de 200 pages reste particulièrement utile.
盡管缺乏這種連貫性和可讀性,這份200多頁的件繼續(xù)被證明是特別有用的。
Cette lisibilité doit nous aider à évaluer les progrès ainsi qu'à identifier et traiter les difficultés à venir.
這種明確性將有助于我們衡量進(jìn)展情況,并查明和解決前進(jìn)中的困難。
Il a également établi pour nous de nouvelles normes de clarté dans les objectifs de pertinence et de lisibilité.
報告也在目標(biāo)的明確、相關(guān)性和可讀性方面為我們定下了新的標(biāo)準(zhǔn)。
Il s'attachera à améliorer la lisibilité des rapports de compilation-synthèse et des rapports d'examen et à renforcer leur contenu analytique.
秘書處將進(jìn)一步努力編更便利于讀者閱讀的匯編、綜合報告和審查報告,并加強(qiáng)其中的分析內(nèi)容。
Elle a écarté l'article?12 des conditions générales de vente renvoyant à l'application du droit allemand, faute de lisibilité des conditions générales.
法院不采用提及德國法律適用性的一般條件的第12條,理由是一般條件的可辨性要求未得到滿足。
La présentation des textes a été modifiée dans le cadre du projet destiné à améliorer la convivialité et la lisibilité des documents.
改進(jìn)件使之更方便用戶并隨時可取的項(xiàng)目下又一個產(chǎn)出是,對格式做了修改。
La coopération entre le Comité et les états Membres est de nature à donner une meilleure lisibilité et une plus grande visibilité au Comité.
委員會同各會員國之間的合作,將使它更受人注意和了解。
Une autre délégation s'est félicitée de la disponibilité du document sur le réseau Extranet, mais a demandé qu'on fasse davantage attention au format pour la lisibilité.
另一代表團(tuán)對將件放在外聯(lián)網(wǎng)上表示贊賞,但敦促更為重視其電子的格式化,以確保其可讀性。
La phase d'incertitude et d'instabilité que traverse le monde actuel, son manque de lisibilité et ses implications sur le désarmement ne sont pas étrangers à ces réflexions.
目前世界局勢動蕩不定,人們無法對此作出解釋,亦無法說明其對裁軍的影響,因此產(chǎn)生此類觀點(diǎn)不足為奇。
On a poursuivi les efforts pour améliorer la lisibilité des documents et assurer leur publication dans les délais, afin de faciliter l'information des Parties et des organes intergouvernementaux.
政府間和會議事方案繼續(xù)努力提供及時方便的獻(xiàn),以便利締約方和政府間機(jī)構(gòu)獲得信息。
Disposer de structures différenciées à ce propos, et pouvoir disposer de budgets établis dans une optique de gender budgeting, améliorerait la lisibilité de la politique d'égalité et particulièrement des publics visés.
擁有這方面的不同機(jī)構(gòu),并且能夠支配從性別預(yù)算偏制角度編制的預(yù)算,就可以改善平等政策的可視性,特別是對特定的公眾而言。
L'Union européenne constate avec préoccupation le manque de transparence de l'esquisse budgétaire, le manque de données chiffrées sur le co?t des réformes à venir et le manque de lisibilité des priorités.
歐洲聯(lián)盟關(guān)切地注意到,擬議方案預(yù)算大綱缺乏透明度、沒有關(guān)于今后改革的數(shù)字、沒有明確說明的優(yōu)先次序。
Pour ne pas surcharger les rapports, certaines Parties proposent de décrire ces pratiques de fa?on détaillée dans des annexes et de les présenter de fa?on uniforme en vue d'en améliorer la lisibilité.
為不使報告分量過大,一些締約方建議在附件中詳細(xì)介紹最佳做法,并擬訂一個標(biāo)準(zhǔn)陳述格式以增加可讀性。
Un recensement exhaustif des sociétés impliquées dans le r?le d'intermédiaire dans l'importation ou l'exportation d'armes contribuerait aussi à une meilleure lisibilité de ceux qui sont impliqués dans ce volet important des sanctions.
對作為武器進(jìn)出口中間人的公司進(jìn)行詳細(xì)的登記,也會有助于提高對制裁這一重要方面的人的了解。
On retrouve le même manque de lisibilité quant aux moyens mobilisés et la même absence d'évaluation concrète des résultats obtenus, au-delà de données statistiques, dans les différents documents techniques présentés à la Commission.
在提交委員會的各種技術(shù)性件中也可以看到對于動用何種手段缺乏明確性,以及對于所取得的結(jié)果除了一些統(tǒng)計數(shù)據(jù)以外沒有何具體的評價。
Pour ne pas surcharger les rapports, certaines Parties ont proposé de décrire ces meilleures pratiques de fa?on détaillée dans des annexes et de les présenter de fa?on uniforme en vue d'en améliorer la lisibilité.
為不使報告分量過大,一些締約方建議在附件中詳細(xì)介紹最佳做法,并擬訂一個標(biāo)準(zhǔn)陳述格式以增加可讀性。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com