Pas facile d'être la première Dame de France tout en poursuivant sa propre carrière artistique...
作為法第一夫
,要追隨自己的藝術(shù)事業(yè)可不是那么容易的。
Pas facile d'être la première Dame de France tout en poursuivant sa propre carrière artistique...
作為法第一夫
,要追隨自己的藝術(shù)事業(yè)可不是那么容易的。
Le malfaiteur a échappé à ses poursuivants.
歹徒從追捕他的手中逃脫了。
Isra?l continue à enfreindre le droit international en poursuivant l'édification des enceintes.
以色列繼續(xù)際法,進(jìn)行隔離墻的修建。
Le petit nombre de femmes poursuivant des études supérieures n'est pas d? aux mariages précoces.
接受高等教育的婦女數(shù)少,其原因不是早婚,
是因?yàn)閶D女缺少進(jìn)修
早婚。
Les consultations se poursuivant, il a été décidé de renvoyer la question à plus tard.
由于當(dāng)時(shí)協(xié)商正在進(jìn)行,故決定我們在稍后階段處理此事。
La violence se poursuivant, les problèmes s'étendent et se généralisent.
隨著暴力持續(xù),問題變得更多,涉及面也更廣。
De même, la plupart associent délibérément plusieurs organismes poursuivant les mêmes objectifs.
同樣,大部分項(xiàng)目有意識(shí)地使多個(gè)實(shí)體為同一目標(biāo)共同工作。
Le Maroc a réagi en poursuivant une campagne générale de répression, de brutalité et de torture.
摩洛哥報(bào)之以全面和持續(xù)的鎮(zhèn)壓運(yùn)動(dòng),野蠻行徑和酷刑。
Après la quatrième, le nombre d'enfants poursuivant leurs études décro?t quelque peu, principalement en zone rurale.
四年級之后,繼續(xù)學(xué)業(yè)的兒童數(shù)稍有下降,主要在農(nóng)村地區(qū)。
Au nombre des autres stimulants figurent la fourniture de bicyclettes pour les filles poursuivant leur scolarisation.
其他激勵(lì)措施包括向在讀女孩提供自行車。
Le Conseil s'est ensuite réuni en séance privée, poursuivant les discussions avec le Premier Ministre libanais.
安理隨后舉行了非公開
議,與黎巴嫩總理繼續(xù)討論。
En poursuivant de nouvelles initiatives, la CESAP doit aussi renforcer sa collaboration avec ses partenaires sous-régionaux.
在開展新的舉措時(shí),亞太經(jīng)社也需要加強(qiáng)與各次區(qū)域伙伴的合作。
Quel type de sécurité Isra?l entend-il instaurer en poursuivant l'occupation et la colonisation des terres palestiniennes?
通過繼續(xù)其占領(lǐng)和使巴勒斯坦土地殖民化,以色列希望實(shí)現(xiàn)的是何種安全?
Il conviendra de compléter ce premier pas, en poursuivant le processus de dialogue national et régional.
必須走完第一步,必須繼續(xù)進(jìn)行全和區(qū)域?qū)υ挼倪M(jìn)程。
Il incombe à l'état partie poursuivant des civils devant des tribunaux militaires de justifier une telle pratique.
在軍事法庭審判平民的締約有責(zé)任為其做法提供理由。
Le BUNUTIL jouera un r?le important en poursuivant le transfert des compétences aux institutions de la MANUTO.
聯(lián)東辦事處將發(fā)揮重要作用,繼續(xù)向東帝汶各構(gòu)轉(zhuǎn)讓必要的技能,但同時(shí),
際社
必須繼續(xù)參與東帝汶的工作。
Les élèves parachèvent leurs connaissances en technologie de l'information tout en poursuivant leurs études au niveau supérieur.
如果進(jìn)入大學(xué)深造,學(xué)生可以獲得更多的信息技術(shù)。
En même temps, le nombre des élèves poursuivant des études secondaires complètes en?candidats libres est en augmentation.
此外,在住宿學(xué)校接受中等(全日制)教育的兒童數(shù)不斷增加。
1 Le procureur et le poursuivant exercent leurs fonctions de fa?on équitable et avec constance et célérité.
1 檢察官執(zhí)行職務(wù)時(shí)須做到公正、一致和毫無拖延。
C'est en poursuivant dans cette voie que le Comité pourra faire ?uvre utile sur son second mandat.
通過采取這一辦法,委員將在其第二任期內(nèi)做有益的工作。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com