Quand souvennir par hasard, peut-être affligé, peut-être inconsolable, méritent la dégustation soigneuse.
偶爾想起時,或許憂傷,或許惆悵,卻都值得細細品味。
Quand souvennir par hasard, peut-être affligé, peut-être inconsolable, méritent la dégustation soigneuse.
偶爾想起時,或許憂傷,或許惆悵,卻都值得細細品味。
Une telle conférence exigerait en fait une préparation très soigneuse.
事實上,這種會議需要進行非常細致的籌備工作。
Ces taches exigent une préparation et une mise en oeuvre soigneuses.
這些任務需要認識地準備和實施。
Ce processus de réduction, toutefois, devrait s'effectuer de fa?on soigneuse et échelonnée.
但是,必須仔細和逐地開展這個削減進程。
Nous reconnaissons que les processus migratoires doivent faire l'objet d'une soigneuse réglementation.
我們認識到必須有妥善管理的移徙程序。
Heureusement, cela ne s'est pas produit, grace à notre soigneuse planification et à nos précautions.
幸運的是,由于我們的認真計劃和預防措施,這種情況沒有發(fā)生。
L'achat et la distribution des organes sont une opération complexe qui exige une organisation soigneuse.
器官的采購和分配是很復雜的事情,需要嚴密地加以組織。
Ces demandes avaient été faites après une évaluation très soigneuse de notre situation et de nos besoins.
這是在對我國局勢和我們的需求做了非常謹慎的評估之后提出這些要求的。
En particulier, on s'est inquiété de l'emploi des mots “de fa?on appropriée et soigneuse”.
有代表特別對使用“妥然和仔細地”的字眼表。
Le droit à l'assistance humanitaire est entièrement tributaire d'une identification et d'une évaluation soigneuses des besoins réels.
獲得人道主義援助的權利完全取決于及時、認真地確定和評價實際需求。
à notre avis, cet examen requiert une préparation soigneuse, une vision, une détermination politique et le courage d'agir.
我們認為,這項審查工作需要精心準備、遠見、政治決心和采取行動的勇氣。
L'admission de civils dans la zone de la mission devra être contr?lée et faire l'objet d'une soigneuse planification.
必須對文職人員進入任務區(qū)加以控制和仔細規(guī)劃。
C'est grace à une planification soigneuse et à une exécution diligente qu'il a été possible d'améliorer la situation.
周密計劃和精心實施是取得進展的鍵。
Il sera alors nécessaire que le Gouvernement sierra-léonais et la communauté internationale procèdent à une planification soigneuse et systématique.
塞拉利昂政府和國際社會必須認真進行全盤規(guī)劃。
à défaut d'une telle approche responsable et soigneuse, nous ne pourrons qu'échouer à répondre aux attentes de nos pays.
不采取這樣一種負責任、有愛心的做法,我們就無法滿足我們各國的期望。
Il apparaissait nécessaire d'entreprendre une analyse soigneuse des co?ts et des avantages avant de lancer une nouvelle série d'enquêtes.
看來必須呼吁在發(fā)起新一輪調(diào)查之前有必要進行一次仔細的成本-效益評估。
Grace à l'application de normes de productivité, les états Membres pourront utiliser le mieux possible leurs ressources moyennant une planification soigneuse.
采用執(zhí)行標準會使會員國能夠通過規(guī)劃盡量增加聯(lián)合國的資源。
Une préparation soigneuse serait nécessaire avant que le Royaume-Uni ne puisse s'attendre que des progrès tangibles soient accomplis sur ce plan.
因此,必須作出慎重準備,聯(lián)合王國才能預期取得實質(zhì)性進展。
Si soigneuses que soient la planification, la coordination et la communication, tout grand chantier de rénovation et de construction comporte des risques.
雖然作了各種規(guī)劃、協(xié)調(diào)和溝通努力,但任何搬遷項目或施工項目總是伴隨著風險的。
Ces choix de politique doit cependant être préparé par une analyse soigneuse des compromis qu'ils impliquent entre économie nationale et objectifs sociaux.
不過,選擇這樣的政策必須遵循對國家經(jīng)濟目標和社會目標利弊得失的審慎分析。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學
權威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術,國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關的信息與服務
www.mimifr.com