Les bons aspects de Mercure bonifieront brusquement votre caractère.
水星的好影響突然改善了你的性格。
se bonifier: s'améliorer, se faire, faire, améliorer,
Les bons aspects de Mercure bonifieront brusquement votre caractère.
水星的好影響突然改善了你的性格。
Le vin se bonifie en vieillissant.
酒越陳越好。
Son caractère s'est bonifié.
〈轉(zhuǎn)義〉他的性格變好了。
Des barrages sont également nécessaires pour bonifier les superficies arables et développer les ressources en eau.
改善可耕地和開發(fā)水源還需水壩。
La loi habilite les femmes à posséder et gérer leur propre entreprise et à bénéficier des programmes de formation et des prêts bonifiés.
根據(jù)法律,婦女能夠擁有或者管理屬自己的企業(yè),能夠獲得培訓(xùn),能夠輕松獲得。
La Bolivie a supprimé ses banques de développement au début de la dernière décennie, et les producteurs ne bénéficient plus d'aucun crédit bonifié.
利維亞十年前取消了發(fā)展銀行,對(duì)生產(chǎn)者不提供補(bǔ)貼。
Un acte normatif général ou un contrat de travail peut prévoir d'autres circonstances dans lesquelles les travailleurs ont droit à un salaire bonifié.
普通法令和雇傭合同可規(guī)定雇員有權(quán)增加工資的其他情況。
Premièrement, moins de 10% des ménages propriétaires ont eu recours au crédit immobilier au cours des dernières années et ont donc pu bénéficier des taux d'intérêts bonifiés.
第一,不到10%的自有住房住戶在最近的過去接受了住房,因此受益利率補(bǔ)貼。
En Indonésie, le microfinancement et les prêts bonifiés ont permis d'intégrer les aspects financiers aux programmes de formation relatifs au relèvement des petites entreprises et au développement de l'économie locale.
印度尼西亞正在試圖通過小額贈(zèng)和補(bǔ)貼,將供資與培訓(xùn)方案結(jié)合起來,以促進(jìn)小企業(yè)的恢復(fù)和地方經(jīng)濟(jì)發(fā)展。
Cinquante-cinq pour cent des crédits logement ont été accordés aux catégories économiquement faibles (EWS) et aux catégories sociales à faibles revenus, à des taux d'intérêts variables bonifiés de 8,5?% à 9,5?%.
住房與城市發(fā)展集團(tuán)55%的住房發(fā)放給了經(jīng)濟(jì)上處弱勢(shì)的群體和低收入人群,其減讓性利率為8.5%(浮動(dòng))到9.5%(浮動(dòng))。
En présence de la réalité de l'après-guerre, plusieurs organisations étatiques ou privées ont manifesté leur solidarité de diverses formes, de la concession de financements bonifiés à des financements à fonds perdus.
面對(duì)戰(zhàn)后現(xiàn)實(shí)狀況,從提供優(yōu)惠融資到虧本的融資,多家國(guó)有或私人機(jī)構(gòu)以各種形式表現(xiàn)出團(tuán)結(jié)一致。
L'initiative est basée sur la création d'un mécanisme autosuffisant et sur la mobilisation de machines et technologies modernes pour bonifier des terres et exploiter de vastes espaces en Afrique, grace au lancement d'une campagne verte.
該倡議的基礎(chǔ)是,通過開展一項(xiàng)綠色運(yùn)動(dòng),立自我維持的機(jī)制,利用現(xiàn)代機(jī)械和技術(shù)在非洲開墾土地和大面積耕種。
Tous les citoyens, indépendamment de leur age, sont encouragés à entreprendre une formation et des études supérieures par des prêts consentis à des taux bonifiés qui n'ont pas à être remboursés tant que les
國(guó)家鼓勵(lì)廣大民眾都參加高等教育和培訓(xùn),不論年齡多大,因?yàn)樗峁┑?img class="dictimgtoword" src="http://m.hnxinnet.com/tmp/wordimg/wqYWGU@W9RnGEwkXeWC4Pft9bTc=.png">利率是有一定補(bǔ)貼的,在本人收入超過一定限度之前不必還。
Toutefois, l'efficacité de l'OPANO, comme celle d'autres ORGP, sera jugée sur sa capacité à apporter des améliorations durables aux comportements en matière de pêche, à bonifier l'état des stocks qu'elle gère et à protéger ses écosystèmes.
但是,同其他區(qū)域漁業(yè)管理組織一樣,西北大西洋漁業(yè)組織的成效將從其能否推動(dòng)不斷改進(jìn)捕撈行為和改善其所管理的魚類種群狀況以及對(duì)這些魚類生態(tài)系統(tǒng)的保護(hù)等方面來評(píng)判。
8 Améliorer encore la fourniture, par les institutions internationales de crédit, de prêts bonifiés aux gouvernements afin qu'ils puissent partager avec les investisseurs du secteur privé les co?ts de développement des infrastructures destinées à l'énergie rurale.
8 進(jìn)一步提高國(guó)際借機(jī)構(gòu)向各國(guó)政府提供的優(yōu)惠,以分擔(dān)同私營(yíng)投資者發(fā)展農(nóng)村能源基礎(chǔ)設(shè)施的費(fèi)用。
Le Gouvernement indien a accordé des prêts bonifiés à divers organismes publics de logement dans le cadre de différents plans (exemple?: logement pour les catégories économiquement faibles, VAMBAY, NSDP), assortis de subventions inter projets et intra projets.
根據(jù)不同的計(jì)劃,(比如經(jīng)濟(jì)弱勢(shì)群體住房計(jì)劃、VAMBY計(jì)劃和國(guó)家貧民區(qū)發(fā)展方案)印度政府向各種公共住房機(jī)構(gòu)提供優(yōu)惠,包括項(xiàng)目間和項(xiàng)目?jī)?nèi)的補(bǔ)貼。
Le Gouvernement a également mis en place des programmes publics de formation professionnelle et de réduction de la pauvreté axés sur le renforcement de l'autonomie économique des femmes par le biais de projets rémunérés et de crédits bonifiés.
政府還實(shí)施了立在通過有償項(xiàng)目和改進(jìn)加強(qiáng)婦女經(jīng)濟(jì)自主的基礎(chǔ)之上的職業(yè)培訓(xùn)計(jì)劃和減輕貧困計(jì)劃。
Dans ce dernier cas, le gouvernement peut transférer les fonds nécessaires à l'intermédiaire en question sous forme de prêt ou consentir des taux d'intérêt bonifiés pour compenser la différence entre le taux du marché et le taux subventionné.
在后一種情況下,政府可以以形式向金融中介提供資金,或可以提供某種利率補(bǔ)貼,以便彌補(bǔ)市場(chǎng)利率和受補(bǔ)貼的利率之間的差距。
Le Gouvernement indien a lancé le Programme Swarna Jayanti Shahri Rojgar Yojana (SJSRY), qui établit des structures collectives et les aide à mobiliser l'épargne et absorber les prêts bonifiés pour financer la création d'emplois et la génération de revenus.
印度政府啟動(dòng)了Swarna Jayanti Shari Rojgar Yojana 方案(SJSRY),以發(fā)展社區(qū)結(jié)構(gòu),幫助他們調(diào)動(dòng)存并吸收補(bǔ)貼,創(chuàng)就業(yè)機(jī)會(huì)和賺取收入。
Elle appelle tous les états à faire preuve de vigilance et de retenue dans leurs transferts d'armes classiques vers ce pays et à arrêter toute nouvelle assistance financière au Gouvernement iranien, sous forme de prêt bonifié et de concours publics notamment.
決議吁請(qǐng)所有國(guó)家在向該國(guó)轉(zhuǎn)讓常規(guī)武器時(shí)保持警惕和克制,并且不向伊朗政府提供任何新的金融援助,特別不以優(yōu)惠或贈(zèng)的形式提供新的金融援助。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com