Au contraire, elle cristallise la haine en niant les droits d'autrui.
正相反,它剝奪了他人
權利,清楚體現(xiàn)了仇恨心態(tài)。
物質(zhì)Au contraire, elle cristallise la haine en niant les droits d'autrui.
正相反,它剝奪了他人
權利,清楚體現(xiàn)了仇恨心態(tài)。
La cession porte donc sur un droit à paiement cristallisé.
所轉讓
,
種獲得付款
具體權利。
L'énergie pour le développement durable est la question qui cristallise ce module thématique.
能源促進可持續(xù)發(fā)展問題貫穿
整
專題組。
Ils sont cristallisés dans le paragraphe?1 de la résolution 1402 (2002).
這些要素明確載于第1402(2002)號決議第1段中。
L'Iraq a cristallisé ces derniers mois une partie des tensions internationales.
在最近

月里,伊拉克出現(xiàn)了某些明顯
國際緊張局勢。
Le reste de la canne à sucre sert à la production de jagré (sucre non cristallisé) et d'autres produits.
其余
甘蔗轉用于粗糖(非結晶糖)等
生產(chǎn)。
Ce dernier est un projet qui cristallise la solidarité entre les riches et les pauvres et les deux projets comptent 140?000 logements.
后者

具體體現(xiàn)富人和窮人之間團結
項目,兩
項目由14萬
住房單位組成。
La volonté et la détermination de l'Afrique, cristallisées par le NEPAD, sont la clef du règlement des conflits en Afrique à l'avenir.
體現(xiàn)在非洲發(fā)展新伙伴關系中
非洲本身
意愿和決心確實
在今后處理非洲沖突
關鍵。
M. Shen Guofang (Chine) (parle en chinois)?: L'esprit olympique, qui remonte à 2000 ans, cristallise l'effort de l'humanité à chercher l'épanouissement personnel.
沈國放先生(中國)(以中文發(fā)言):二千多年前誕生于古希臘
奧林匹克精神
人類追求自身發(fā)展、實現(xiàn)自我價值
集中體現(xiàn)。
En somme, le r?le normatif des mécanismes juridiques non contraignants demeure très important pour cristalliser les normes en formation dans la communauté internationale.
概言之,軟法律
標準制定作用與過去
樣仍然十分重要,可以被具體化成為國際社會
新型準則。
J'ajouterai qu'il faudra une réelle volonté politique qui devra se cristalliser autour d'une solidarité plus grande et plus agissante à l'égard des pauvres.
我愿補充
句,我們需要真正
政治意愿,這種意愿應以同貧窮國家更廣泛和更積極
團結協(xié)作為基礎。
Ainsi, le régime politique actuel du pays est étayé par un mandat populaire explicite, cristallisé sous la forme d'une disposition constitutionnelle explicitement pertinente.
因此,希臘目前
政體已經(jīng)在人民明確授權
基礎上得到了鞏固,同時通過憲法中有關
明確規(guī)定固定下來。
Les allégations de génocide ont pris forme lorsque les accusations de purification ethnique se sont répandues et se sont cristallisées dans l'opinion publique internationale.
關于已犯下種族滅絕行為
指控出現(xiàn)在世界輿論廣泛指控種族清洗之后。
Au Sommet du Millénaire, les engagements en faveur d'un développement mondial se sont cristallisés sous la forme des objectifs du Millénaire pour le développement.
在千年首腦會議上,千年發(fā)展目標體現(xiàn)了各國對促進全球發(fā)展
承諾。
Il faudrait que le père ne soit pas seulement le nom-du-père, mais qu’il représente dans toute sa plénitude la valeur symbolique cristallisée dans sa fonction.
父親應該不僅僅
父親
名字,而且他在所有他
整體中表現(xiàn)出在其功能中晶析
符號價值.
Les inquiétudes continuent en effet de se cristalliser sur le yen.
持續(xù)
流動性效果將在日元上聚集。
Et l'on ne peut exclure que l'adoption du traité ait contribué à cristalliser ce caractère, surtout si la réserve est formulée longtemps après sa conclusion.
也不能排除這樣
情況:條約
制定可能有助于明確這
性質(zhì),如果保留
在締結條約以后很久才提出
,就更加有可能這樣。
Les cessions sont interdites dès lors que le débiteur est défaillant, la charge flottante se “cristallisant” alors pour devenir une charge “fixe” à part entière.
旦債務人違約,則處分被禁止,從而浮動抵押“結晶”成為完全有效
“固定”抵押。
Depuis hier, elle se cristallise une fois de plus sur les supermarchés Carrefour, devenus, on ne sait pourquoi, l'abcès de fixation des défilés antifran?ais (voir ci-dessous).
昨天起,它在家樂福超市前再次凝聚,不知原因,變成反法定點游行
禍患(參看下文)。
La production de sucre cristallisé de vente. Les ventes nationales de qualité de fonctionnement doux du sucre blanc, sucre blanc, de sucre et de l'alimentation rouge.
生產(chǎn)銷售冰糖.經(jīng)營銷售全國名優(yōu)綿白糖,白砂糖,赤砂糖及各種食品.
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件
觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學
權威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術,國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關的信息與服務
www.mimifr.com