Du projet de principe 3 on peut extrapoler trois éléments essentiels.
從原則3草案中可以歸納出三個(gè)至關(guān)重要要素。
Du projet de principe 3 on peut extrapoler trois éléments essentiels.
從原則3草案中可以歸納出三個(gè)至關(guān)重要要素。
Le modèle extrapole ces blocs à partir de points pour lesquels on dispose de données.
這種模型從已知取值點(diǎn)推斷格塊。
Reste cependant la question de savoir si les données devraient vraiment être extrapolées à ce point.
然,是否應(yīng)對(duì)數(shù)據(jù)進(jìn)行目前這種估算問(wèn)題仍然存在。
Le défi est d'extrapoler ces expériences pilotes dans d'autres pays où le taux de malnutrition reste élevé.
一項(xiàng)艱巨任務(wù)是將上述成功事例經(jīng)驗(yàn)應(yīng)用到營(yíng)養(yǎng)不良癥仍然很高。
En extrapolant cette part sur une année, cela revient à 1?248 dollars par chien et par année.
根據(jù)每年來(lái)推斷,每年每條狗吃掉1 248美元。
Même dans mon propre pays, on ne peut pas se servir d'une région pour extrapoler sur une autre.
即使是在我們,烏干達(dá)一個(gè)地區(qū)數(shù)據(jù)也決不可以用來(lái)推算另一地區(qū)數(shù)據(jù)。
J'extrapole à partir de la conversation que nous avons eue, autrement je ne saurais pas donner un avis.
下面是從我們談話(huà)中得出推斷,否則,我無(wú)從知曉。
Troisièmement, et pour extrapoler, je remercie l'Ambassadeur Park d'avoir indiqué à l'avance l'approche qu'il avait l'intention de suivre.
第三,實(shí)際上是由此推論下來(lái),我對(duì)樸大使事先告知他有意采用方法表示歡迎。
Le Groupe d'étude devait par conséquent se garder d'extrapoler des principes directeurs de quelques cas isolés ou de secteurs particuliers.
因此,會(huì)議敦促研究小組不要從個(gè)別具體案例情形或領(lǐng)域中推斷出指導(dǎo)原則。
Plut?t que d'extrapoler sur des questions sans intérêt pour le désarmement, nous devrions nous efforcer d'opérer avec réalisme et pragmatisme.
我們努力應(yīng)該以一種現(xiàn)實(shí)主義感和務(wù)實(shí)主義感為指導(dǎo),不是拒絕與裁軍無(wú)關(guān)問(wèn)題。
La demande indique également qu'il est encore trop t?t pour que le Sénégal soit en mesure d'extrapoler les dépenses avec précision.
請(qǐng)求中還表示,現(xiàn)在就要塞內(nèi)加爾精確估計(jì)費(fèi)用,為時(shí)還過(guò)早。
Pour en donner l'estimation la plus exacte possible, on a extrapolé la moyenne des jours précédant et suivant les jours manquants.
為了最準(zhǔn)確地估計(jì)這幾天數(shù)字,按照這幾天前后數(shù)日數(shù)字平均值進(jìn)行了推算。
Il ne serait pas très productif de vouloir extrapoler le droit international coutumier à partir d'une pratique qui n'est pas uniforme.
致力于從這些不同做法推論出習(xí)慣際法,不是一項(xiàng)會(huì)產(chǎn)生成果做法。
Faute de données concernant le facteur indirect pour l'année considérée, celui-ci devrait être extrapolé de la fa?on décrite au paragraphe?42 ci-dessus.
如果沒(méi)有有關(guān)年份“驅(qū)動(dòng)數(shù)據(jù)”,則應(yīng)該按上文第42段所述外推出這一數(shù)據(jù)。
On peut difficilement extrapoler à partir des mandats individuels de ces forces un droit plus général qui vaudrait dans des circonstances différentes.
從這種具體授權(quán)中,難以推斷出可能存在于各種不同情況之中更廣泛權(quán)利。
Il est difficile d'extrapoler à partir de ces mandats spécifiques pour définir un droit plus large qui existerait dans des circonstances différentes.
很難從這些具體任務(wù)規(guī)推斷不同情況下可行使更廣泛權(quán)利。
Selon ce point de vue, tenter d'extrapoler un droit international coutumier à partir de cette pratique divergente ne servirait pas à grand-chose.
根據(jù)這一觀點(diǎn),從多種多樣慣例中推斷際習(xí)慣法,不會(huì)是有效做法。
Mais pour cela, il faudrait extrapoler à partir des dispositions de la Convention de Vienne, ce qu'il ne nous appartient pas de faire.
但是,如果這樣,就需要闡述《維也納公約》規(guī),不宜這樣做。
Le Bureau, extrapolant ces chiffres sur une année entière, estime qu'il peut s'attendre à être saisi de plus de 600 affaires par an.
該辦公室根據(jù)目前數(shù)字對(duì)全年情況加以推斷,估計(jì)每年要受理600多個(gè)案件。
Les résultats seraient extrapolés à la totalité de la?population de la région et analysés afin d'estimer les préjudices qui ont pu avoir été causés.
其結(jié)果將放大適用于該地區(qū)整個(gè)人口并對(duì)可能造成損害程度做出估計(jì)。
聲明:以上例句、詞性分類(lèi)均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com