Il est temps de retrousser nos manches et de nous atteler à la tache.
現(xiàn)在是們卷起袖子、解決具體問題
時候了。
Il est temps de retrousser nos manches et de nous atteler à la tache.
現(xiàn)在是們卷起袖子、解決具體問題
時候了。
Nous devons tous retrousser nos manches si nous voulons rattraper les retards que nous subissons.
各國必須鼓足干勁,加緊努力,這樣才能扭轉(zhuǎn)過去損失。
Retroussons nos manches.
〈轉(zhuǎn)義〉讓們放手干吧。
Au contraire, retroussons nos manches, concertons-nous et travaillons ensemble pour multiplier nos forces et créer de véritables synergies.
讓們
起來,彼此協(xié)商,齊心協(xié)力,匯聚
們
力量,以達到真正
協(xié)同增效作用。
Nous y jouer un chiffon jouent un r?le, mariée. Grandissent, nous retrousser décidés dans leur mariage amoureux, dans tout si inimaginable.
小時候們玩著布娃娃,扮演著新娘
角色。長大后,
們真
會挽著自己心愛
男人走進結(jié)婚
禮堂,一切都那么
不可思議。
Les états-Unis sont satisfaits de l'esprit ??retroussez vos manches?? du Comité contre le terrorisme, et de l'ensemble des Membres de l'ONU.
美國對反恐委員會成員以及更廣泛聯(lián)合國成員
親自
手
精神表示感謝。
C'est l'occasion de mettre de c?té le climat extrêmement pessimiste, de retrousser nos manches et d'appuyer la tendance positive que nous constatons aujourd'hui en Afghanistan.
它將是一個契機,們可借以消除悲觀失望氣氛,開始
起來,為
們現(xiàn)在看到阿富汗境內(nèi)正出現(xiàn)
積極趨勢提供
。
Nous devons mettre de c?té les discours pieux, retrousser nos manches et nous mettre au travail pour prendre des mesures concrètes afin de donner une chance à la solidarité.
們必須把虔誠
發(fā)言拋在一邊,卷起
們
袖子投入采取具體措施
真正工作中,以便給團結(jié)一次機會。
Ils ont affirmé qu'il était temps pour nous de retrousser nos manches et de commencer à mettre en oeuvre les résolutions qui ont été adoptées au fil des années.
他們說,現(xiàn)在是們卷起袖子,開始執(zhí)
們多年來已通過
各項決議
時候了。
Le Royaume-Uni et ma mission sont prêts à s'acquitter du r?le qui leur revient en la matière, à retrousser leurs manches et à s'atteler à la lourde tache qui nous attend.
聯(lián)合王國和國代表團準(zhǔn)備發(fā)揮作用,承擔(dān)這一責(zé)任,卷起袖口并開始進
今后
實質(zhì)性工作。
Puisque le Secrétaire général nous a demandé de nous retrousser les manches et de mettre en pratique les nobles engagements pris par nos chefs d'état et de gouvernement lors du Sommet du millénaire, nous avons tenté de suivre ses conseils.
因為秘書長要求們挽起袖子,開始把
們
國家元首和政府首腦在千年首腦會議期間作出
大膽承諾化為
,所以
們努力遵循他
建議。
En outre, dans sa déclaration liminaire à l'Assemblée générale, le Secrétaire général a fait remarquer que le moment était venu de retrousser les manches et de commencer à concrétiser les engagements pris par nos ??capitaines et rois?? lors du Sommet du millénaire.
此外,在他向大會開幕辭中,秘書長指出已是時候應(yīng)卷起
們袖子開始把
們在千年首腦會議上作出
“船長和國王”
勇敢保證付諸
。
Si nous n'étions pas disposés à nous retrousser les manches pour tenter de persuader les autres délégations des mérites de notre idée, nous pourrions, comme certains ici, menacer de faire systématiquement obstruction aux travaux de la Conférence tant que nous n'aurions pas obtenu satisfaction.
如果們不準(zhǔn)備開展艱苦
工作,盡力說服別人使其看到
們理念
優(yōu)點,那么
們也可以采用他人
方式,并威脅在
們
想法取得接受以前阻撓所有
工作。
Comme le Secrétaire général l'a dit fort à propos dans son rapport, il est temps, à cette session de l'Assemblée générale, que nous retroussions nos manches et que nous commencions à mettre en oeuvre les promesses audacieuses faites durant le Sommet, promesses qui sont difficiles, mais non impossibles à réaliser.
正如秘書長在其報告中正確地指出,們有責(zé)任從本屆大會開始,下定決心,將首腦會議期間提出
各種大膽誓言付諸實施,這些誓言具有挑戰(zhàn)性,但卻是可以實現(xiàn)
。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件
觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向
們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com