Entre cette identité présumée du sens et cette altérité inéluctable du texte, se joue le drame de la traduction.
在意義的這種假定的同一性與文的這種不可避免的相性之間,表演著翻譯 的戲劇。
Entre cette identité présumée du sens et cette altérité inéluctable du texte, se joue le drame de la traduction.
在意義的這種假定的同一性與文的這種不可避免的相性之間,表演著翻譯 的戲劇。
Se fondant sur un document d'information du secrétariat, le débat a également préconisé l'instauration d'une autoréflexion sur l'altérité et indiqué la nécessité de promouvoir le respect d'autrui.
該辯論會(huì)還根據(jù)秘書處的一份資料文件,提到應(yīng)該人為鑒、反思自我的意識(shí),培養(yǎng)尊重他人的觀念。
à quels efforts internationaux l'Irlande participe-t-elle ou compte-t-elle participer, ou quelle initiative a-t-elle lancée, pour approfondir le dialogue et favoriser une meilleure compréhension entre les civilisations afin d'empêcher le dénigrement inconsidéré de l'altérité religieuse et culturelle?
愛(ài)爾蘭參與或考慮參加/發(fā)起哪些國(guó)際努力來(lái)加強(qiáng)不同文明之間的對(duì)話并增進(jìn)理解,防止不分青紅皂白地攻擊不同宗教和文化?
Première rencontre de ce type au Moyen-Orient visant à apporter quelques paroles de paix dans le conflit israélo-palestinien, ce sommet a conduit les?leaders religieux à la signature d'une déclaration commune par laquelle ils ont appelé à s'opposer à l'incitation à la haine et à une mauvaise représentation de l'altérité, à s'abstenir de diaboliser et à éduquer les générations présentes dans un esprit de confiance et de respect mutuel.
這是有史來(lái)在中東舉行的第一次這種會(huì)議,它力圖為阿沖突注入和平的表達(dá),會(huì)議導(dǎo)致宗教領(lǐng)導(dǎo)人簽署了一項(xiàng)聯(lián)合聲明,呼吁各方反對(duì)煽動(dòng)、仇恨和丑化對(duì)方,避免妖魔化并著相互尊重和信任的精神教育當(dāng)代人。
聲明:上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com