Tout l'UF6 produit reste soumis aux mesures de confinement et surveillance de l'Agence.
所有已生產(chǎn)六氟化鈾繼續(xù)置于原子能機(jī)構(gòu)
封隔和監(jiān)視措施之下。
Tout l'UF6 produit reste soumis aux mesures de confinement et surveillance de l'Agence.
所有已生產(chǎn)六氟化鈾繼續(xù)置于原子能機(jī)構(gòu)
封隔和監(jiān)視措施之下。
Ce sac en plastique représente le deuxième niveau de confinement.
該塑看作是
級(jí)封存。
Tout l'UF6 produit à l'ICU reste soumis aux mesures de confinement et surveillance de l'Agence.
鈾轉(zhuǎn)化設(shè)施生產(chǎn)出所有六氟化鈾仍然置于原子能機(jī)構(gòu)
封隔和監(jiān)視措施之下。
Les revers dans le confinement des armes peuvent être expliqués essentiellement par deux facteurs.
造成限制武器方面挫折
主要因素有兩個(gè)。
La négligence peut également être associée au confinement et à une utilisation excessive de médicaments.
有時(shí),禁閉和不適當(dāng)?shù)卮髣┝坑盟幰彩鞘栌谡?img class="dictimgtoword" src="http://m.hnxinnet.com/tmp/wordimg/i@PZHKA8ZNJkn8kssohY4juAHPM=.png">表現(xiàn)形式。
Cela garantit la protection du personnel pendant la construction de la nouvelle enceinte de confinement sécurisé.
在新安全封存室建設(shè)期間,這
確保人身安全。
Mais la phase II du confinement n'a été achevée que dans la moitié des districts de l'?le.
但是,段
限制工作只在該島一半地區(qū)中完成。
Des mesures ont été effectuées lorsque les têtes se trouvaient à divers niveaux de confinement et de protection.
在對(duì)彈頭進(jìn)行封裝和加罩不同
段,都進(jìn)行了測(cè)量。
Toute stratégie de confinement et d'élimination des déchets devrait prévoir une surveillance à long terme et des inspections réglementaires.
長(zhǎng)期監(jiān)測(cè)和體制管制應(yīng)成為廢物控制和處理戰(zhàn)略一個(gè)組成部分。
Il serait utile toutefois que ce processus aille de pair avec les mesures de confinement de la phase II.
但如果能夠與段內(nèi)容同時(shí)舉行這一工作將是有益處
。
Le confinement prolongé de réfugiés dans des camps et des établissements fermés impose une grave restriction sur leurs droits.
持續(xù)地將難民禁閉在營(yíng)地和關(guān)閉安置點(diǎn)嚴(yán)重限制了他們
權(quán)利。
Une ogive se compose de matières nucléaires, d'explosifs détonants, d'un mécanisme de mise à feu et d'une structure de confinement.
彈頭由核材、常規(guī)烈性炸藥、有關(guān)擊發(fā)裝置和外殼構(gòu)成。
Le confinement forcé de la population civile palestinienne dans la zone des combats pendant cette opération l'a empêchée de chercher refuge.
加沙平民百姓在武裝行動(dòng)期間被迫集聚在沖突地區(qū)使他們無(wú)法找到避難所。
Les unités de confinement qui sont des modules fixes intégrés aux laboratoires, pour le traitement de malades, devraient être désignées séparément.
與實(shí)驗(yàn)室結(jié)合、屬于固定式患者治療單元
封閉單元應(yīng)另加說(shuō)明。
La construction d'une nouvelle enceinte de confinement est considérée comme l'étape la plus importante du projet de réalisation d'un massif de protection.
建造一個(gè)安全新封存室被認(rèn)為是“掩所”執(zhí)行計(jì)劃
最重要
段。
Il est désormais urgent de débuter les travaux de réalisation de la seconde enceinte de confinement du réacteur no?4 de la centrale.
為該電站四號(hào)反應(yīng)堆建造個(gè)掩體
工作亟待開(kāi)始。
Ces systèmes combineront les mêmes mesures de confinement et de surveillance que celles mises en ?uvre aux fins des garanties de l'AIEA.
這套系統(tǒng)將跟蹤監(jiān)測(cè)設(shè)施內(nèi)核材
,確保隨時(shí)核查其特性、完整性和所在地點(diǎn)。
La limitation des possibilités d'emploi et le confinement dans des professions traditionnellement féminines contribuent à la mauvaise qualité des emplois des femmes.
工作機(jī)會(huì)較為有限和婦女只能從事傳統(tǒng)女性職業(yè),這些因素導(dǎo)致了婦女
工作本身質(zhì)量就不高。
Les séchoirs atomiseurs d'Al Hakam n'étaient pas pourvus des dispositifs de confinement voulus, que les spécialistes iraquiens estimaient nécessaires pour leur propre protection.
哈坎噴霧干燥器缺乏必要生物安全封閉特性,伊拉克科學(xué)家承認(rèn)為了他們自身
安全這是一個(gè)必要
條件。
Nous pensons que la politique de confinement à l'encontre du Libéria fait courir le risque de prolonger les souffrances de la population civile.
我們認(rèn)為,繼續(xù)采取遏制利比里亞政策
能延長(zhǎng)平民
苦難。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com