Il ne reste dans le f?t qu'un dixième de sa contenance.
只剩下該桶容量的十分之一了。
3公頃。

去常態(tài), 無法克制
自若
了常態(tài)Il ne reste dans le f?t qu'un dixième de sa contenance.
只剩下該桶容量的十分之一了。
Combien d'espace de contenance à cet appareil propre?
本機(jī)的存儲容量
多少?
C’est le nom donné dans le Bordelais à une bouteille d’une contenance de 6 litres.
指波爾多地區(qū)一種6升容量的大酒瓶。
Mettez le ma?s dans une cocotte de 2 l de contenance préalablement beurrée.
事先在2升的容器里抹上黃油,
后撒上黃油粒。
La contenance de ce champ est de trois hectares.
這塊地的面積
3公頃。
Deux réservoirs de contenance moyenne permettent normalement de 15 à 20 heures de coupe.
兩個中型氣罐約可切割15至20小時。
La contenance maximale du réservoir d'un gros avion de?ligne commercial est d'environ 150?000?litres.
大型商業(yè)
機(jī)油罐的最大容量大約為150,000升。
Ces réservoirs sont normalement loués, la location de deux réservoirs de contenance moyenne co?tant environ 50 dollars par an.
通??勺?img class="dictimgtoword" src="http://m.hnxinnet.com/tmp/wordimg/lm3Q@@11avt8iIO9MJ7TxUXU9LX8=.png">兩個中型氣罐,租價約每年50美元。
Aujourd`hui, I`Airbus 380 est le plus gros avion civil avec une contenance de 550 a 650 places pour les passagers.
空中
車集團(tuán)設(shè)計制造的A380飛機(jī)
目前世界上最大的

機(jī),擁有座位550-650個。
"PP2 Pour le numéro ONU 3065, des tonneaux en bois d'une contenance maximale de 250?l qui ne répondent pas aux dispositions du chapitre?6.1 peuvent être utilisés. ".
“PP2 對于UN 3065, 可以使
最大容量250升但不符合第6.1章規(guī)定的木制琵琶桶?!?/p>
"Le GRV doit être rempli à au moins 95 % de sa contenance et à sa masse brute maximale admissible, le contenu devant être régulièrement réparti. "
“中型散貨箱應(yīng)裝至不少于其容量的95%并且達(dá)到其最大許可總重,內(nèi)裝物分布均勻。”
La référence donnée pour chaque projet comprend des descriptions brèves sur l’ampleur, le budget, la contenance du site, l’organisme responsable, le niveau de risque et les autres sujets concernés.
各個項(xiàng)目的參考信息包括簡要的規(guī)模說明、預(yù)算、場館容量(必要時)、負(fù)責(zé)機(jī)構(gòu)、風(fēng)險等級及相關(guān)問題。
7.2.1 Dans la définition de "citerne mobile" ajouter "de la classe 1 et" avant "des classes 3 à 9" et supprimer "ayant une contenance supérieure à 450 l" dans la première phrase.
2.1 在“設(shè)計壓力”的定義中,刪去(b) (一)小段中的“高溫”,并將(b) (三)中的“動態(tài)”改為“靜態(tài)”。
"… peuvent être transportées dans des tonneaux en bois d'une contenance d'au?moins 250?l et d'au plus 500?l satisfaisant aux prescriptions générales du?4.1.1, dans la mesure où elles s'appliquent, à condition que: …".
“……可酌情裝在容量250升至500升、符合4.1.1的一般要求的木制琵琶桶中運(yùn)輸,但須符合下列條件:……”。
"b) GRV souples : le GRV doit être rempli à au moins 95 % de sa contenance et à sa masse brute maximale admissible, le contenu devant être régulièrement réparti. "
“(b) 軟體中型散貨箱:中型散貨箱應(yīng)裝至不少于其容量的95%并且達(dá)到其最大許可總重,內(nèi)裝物分布均勻。”
Caractérisation du site: évaluation visant à établir si le réservoir géologique de stockage a une contenance suffisante et s'il se prête à l'injection de CO2, si la roche-couverture présente une étanchéité satisfaisante ou si l'unité de confinement est bien imperméable, et si l'environnement géologique est stable.
確定地質(zhì)封存儲層
否具有適當(dāng)?shù)娜萘亢涂勺⑷胄?、良好的封閉冠巖或密封設(shè)備、穩(wěn)定的地質(zhì)環(huán)境的評估。
Ainsi, il est plus compliqué de déterminer la portée maximum possible d'un système de missiles en cours de mise au point ou de modification, étant donné que les résultats des essais en vol dépendront d'un grand nombre de paramètres tels que la contenance de combustible, la charge utile et l'arrêt du moteur (durée de la combustion) susceptibles d'être modifiés ultérieurement et d'affecter par conséquent la portée.
因此,對于正處于研制或改裝階段的導(dǎo)彈系統(tǒng),確定其能夠達(dá)到的最大射程的工作更為復(fù)雜,原因
飛行試驗(yàn)結(jié)果將取決于多種參數(shù),例如燃料載量、有效載荷和發(fā)動機(jī)關(guān)機(jī)參數(shù)(燃燒時間)等等,這些參數(shù)可以在以后的階段改變,從而會影響射程數(shù)值。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com