Couplé à nos prix "bon" est plus que pour obtenir le fournisseur de produits.
加上我們提供價(jià)錢”靚”,是□可多得
產(chǎn)品供應(yīng)商。
coupler
Couplé à nos prix "bon" est plus que pour obtenir le fournisseur de produits.
加上我們提供價(jià)錢”靚”,是□可多得
產(chǎn)品供應(yīng)商。
Couplée au terrorisme, cette menace rend la sécurité mondiale extrêmement vulnérable.
恐怖主義加劇了這威脅,使世界安全環(huán)境非常脆弱。
GENCON affirme qu'elle aurait per?u un bénéfice supplémentaire de USD?453?000 sur les cinq contrats couplés.
GENCON,它本來會(huì)在這5份背
背合同上額外賺取453,000美元
利潤。
Toute tentative de coupler le terrorisme à une religion ferait, en réalité, le jeu des terroristes.
將恐怖主義與任何宗教掛鉤做法事實(shí)上正中恐怖份子
下懷。
Dahouk, qui est la seule province du nord couplée au réseau national, re?oit en moyenne 10?MW.
杜胡克是與全國電力網(wǎng)聯(lián)網(wǎng)個(gè)北部省份,供電量平均為10兆瓦。
Il est tout aussi important de coupler l'accès aux marchés avec l'élimination de la concurrence nationale subventionnée.
同樣重要點(diǎn)是,在提供市場準(zhǔn)入
同時(shí)必須消除帶補(bǔ)貼
國家競爭。
Il fallait coupler le potentiel commercial des pays en développement et les avancées technologiques des pays développés.
應(yīng)該把發(fā)展中國家市場潛力與發(fā)達(dá)國家
技術(shù)進(jìn)步相結(jié)合。
GENCON réclame au total USD?2?382?381 au titre des pertes relatives à cinq contrats couplés distincts qu'elle s'effor?ait d'exécuter.
GENCON就設(shè)法執(zhí)行5份單獨(dú)背
背合同方
蒙受
損失索賠2,382,381美元。
Cette créance est sans rapport avec les cinq?contrats couplés visés par la réclamation pour pertes contractuelles de GENCON.
這筆應(yīng)收款項(xiàng)與涉及GENCON合同索賠5份背
背合同無關(guān)。
Elles ont aussi mentionné expressément l'établissement par l'OMI d'un plan modèle d'audit volontaire couplé avec un code d'application.
此外,還具體提到了海事組織就船旗國執(zhí)行守則擬訂自愿審計(jì)示范計(jì)劃。
Un appui à la nutrition, couplé au traitement, permet aux jeunes filles vivant avec le VIH d'exploiter leur potentiel.
在提供治療同時(shí)提供營養(yǎng)支持,使染上艾滋病毒
少女能夠發(fā)揮自己
潛力。
Ce regroupement forcé, couplé avec le harcèlement des rebelles, a causé le déplacement de milliers de personnes vers la Tanzanie.
這種強(qiáng)迫聚結(jié)做法加上叛亂分子騷擾造成數(shù)以千計(jì)
人進(jìn)入坦桑尼亞。
Elles n'étaient pas assujetties à un contrat écrit définissant leurs fonctions et leurs obligations respectives dans l'exécution des contrats couplés.
它們沒有鑒定規(guī)定其在執(zhí)行背背合同中各自作用和義務(wù)
書
合同。
Le projet vise à comprendre les interactions entre les individus, les biotes et les ressources naturelles dans un système couplé hommes-environnement.
全球土地項(xiàng)目綱要重點(diǎn)是了解在人與環(huán)境相互關(guān)聯(lián)
情況下,人、生物群和自然資源之間
相互影響。
Couplée à de mauvaises conditions d'hygiène dans les écoles, cette violence a fait chuter le taux de fréquentation scolaire de moitié.
由于暴力以及學(xué)校衛(wèi)生條件不良,學(xué)生就學(xué)率減少了50%。
Pour lutter contre un tel trafic, des mesures nationales couplées à des efforts de coopération conjoints au niveau intergouvernemental seront nécessaires.
為了制止這種販運(yùn),將需要把合理措施同政府間共同合作努力結(jié)合起來。
Les créanciers comme les débiteurs devraient prendre conscience qu'il est urgent de coupler les politiques macroéconomiques et les objectifs de développement social.
債權(quán)方和債務(wù)方都應(yīng)認(rèn)真地關(guān)注將宏觀經(jīng)濟(jì)政策與社會(huì)發(fā)展目標(biāo)掛鉤緊迫需要。
L'aimant est couplé à une pièce polaire ou à un deuxième aimant fixé sur le bouchon d'extrémité supérieur décrit sous 22.1 e).
該磁鐵與裝在上文第22.1(e)節(jié)所述頂蓋上極片或另
磁鐵相結(jié)合。
L'aimant est couplé à une pièce polaire ou à un deuxième aimant fixé sur le bouchon d'extrémité supérieur décrit sous 5.1.1 e).
該磁鐵與裝在5.1.1.(e)段所述頂蓋上個(gè)磁極片或另
個(gè)磁鐵相組合。
Elle multiplie donc cette commission par le volume total de mazout commandé aux raffineries vendeuses sous le couvert des cinq contrats couplés.
因此它將這種代理費(fèi)乘以根據(jù)這5份背背合同向煉油廠供應(yīng)商訂購
船用燃料總數(shù)。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com