La NASA programme alors sa chute progressive pour désengorger l’orbite terrestre.
于是,為清理地球軌道,美國(guó)航空航天局部署讓其逐步墜落。
La NASA programme alors sa chute progressive pour désengorger l’orbite terrestre.
于是,為清理地球軌道,美國(guó)航空航天局部署讓其逐步墜落。
Afin de désengorger des prisons, l'administration pénitentiaire ouvre un certain nombre de camps de détention.
為緩解監(jiān)獄擁擠,監(jiān)獄管理局正開(kāi)放一些監(jiān)獄設(shè)施。
L'autre solution pour désengorger les prisons est la mise en liberté conditionnelle, appliquée de manière objective et transparente.
減少監(jiān)獄擁擠另一個(gè)方法是客觀和透明地實(shí)行假。
Afin de désengorger les prisons, les détenus sur lesquels pèsent les charges les moins graves sont libérés progressivement.
為減少監(jiān)獄擁擠狀況,逐漸放了一些罪行較囚徒,另一些囚徒則得到保。
De?plus, la coordination entre les institutions judiciaires s'améliorait grace au Programme d'accès à la justice, qui contribuait à désengorger les prisons.
此外,正通過(guò)“訴諸司法方案”改進(jìn)司法機(jī)構(gòu)之間協(xié)調(diào),將有助于減少監(jiān)獄擁擠。
Avec la fermeture de trois cents usines, la circulation alternée et la voie express olympique réservée sur les autoroutes, les Chinois ont réussi à désengorger Pékin.
對(duì)三百家工廠關(guān)停、輪換制交通政策以及高速公路上預(yù)留出奧運(yùn)快速通道,都讓中國(guó)人成功疏通了北京交通。
S'agissant de l'agriculture, le Gouvernement souhaiterait bénéficier d'une assistance à sa modernisation, afin de désengorger Bangui, et de créer ainsi des p?les de développement à l'intérieur du pays.
關(guān)于農(nóng)業(yè),政府希望得到農(nóng)業(yè)現(xiàn)代化方面援助,消除班吉阻塞現(xiàn)象,在內(nèi)地建立發(fā)展中心。
Le Tribunal international envisage également de prendre des mesures visant à réduire le nombre des décisions écrites rendues en première instance et en appel afin de désengorger le service de traduction.
本國(guó)際法庭還在考慮采取措施減少審判和上訴審理期間書(shū)面裁判,以減翻譯股目前。
Cette réforme vise d’une part à désengorger les tribunaux, mais aussi à accélérer la procédure du divorce, surtout quand il n’y a vraiment pas à chercher midi à quatorze heures comme on dit.
此項(xiàng)改革一方面旨在減人滿為患法院,另一方面為是加速離婚辦理程序,尤其是當(dāng)雙方確實(shí)如俗話所說(shuō)屬于“無(wú)多大糾葛需要排解”之列者。
La récente remise en activité du Comité de gestion du registre des affaires, chargé d'examiner les procédures de jugement collectif des détenus d'une même prison (jail delivery), devrait contribuer à désengorger les prisons.
最近恢復(fù)了責(zé)審查劫獄案件卷宗管理委員會(huì),希望此舉有助于減監(jiān)獄人犯過(guò)多情況。
Cette réglementation devrait permettre de désengorger les rues, d'améliorer la circulation et la s?reté, et de faciliter aux missions permanentes et à l'Organisation des Nations Unies elle-même les déplacements pour les besoins du service.
他說(shuō),《泊車(chē)方案》謀求緩解交通堵塞狀況,改善交通流動(dòng)與安全,為各常駐代表團(tuán)和聯(lián)合國(guó)本身開(kāi)展工作提供便利。
L'expert indépendant recommande que soit lancé un programme de construction de nouvelles prisons, notamment aux Gona?ves, de fa?on à désengorger les établissements pénitentiaires et à lutter contre la surpopulation carcérale et l'utilisation de commissariats comme lieux de détention.
獨(dú)立專(zhuān)家建議啟動(dòng)一項(xiàng)建造新監(jiān)獄計(jì)劃,特別是在戈納伊夫建造新監(jiān)獄,以舒緩監(jiān)獄擁擠和監(jiān)獄人滿為患以及使用警察局作為拘留場(chǎng)所問(wèn)題。
Il a affirmé que l'objectif de la nouvelle loi sur l'arbitrage était de simplifier les actions en justice visant à déclarer les sentences exécutoires afin de mener rapidement à bien les procédures arbitrales et de désengorger les tribunaux de l'Etat.
法院主張,新《仲裁法》目標(biāo)是簡(jiǎn)化要求宣布裁決可以執(zhí)行訴訟程序,以便迅速結(jié)束仲裁程序,使州法院結(jié)案。
Les mesures prises par le Ministère de la justice pour désengorger les prisons, notamment l'inspection des prisons et l'application rigoureuse du nouveau Code de procédure pénale en vue de mettre fin aux détentions irrégulières ou prolongées pendant la phase préjuridictionnelle, doivent être encouragées.
司法部已采取措施,設(shè)法消除監(jiān)獄過(guò)分擁擠問(wèn)題,特別是檢查監(jiān)獄,嚴(yán)格執(zhí)行新《刑事訴訟法》,以制止預(yù)審前長(zhǎng)時(shí)間拘留違規(guī)做法。
Avec le soutien financier de la Banque mondiale, le Gouvernement afghan a lancé un projet immobilier prévoyant la construction de 20?000 logements sur le site de Deh Sabz, dans les environs de Kaboul, qui permettra de désengorger les 20 autres arrondissements de la capitale.
阿富汗政府在世界銀行財(cái)政支持下,在喀布爾Dehsabz區(qū)啟動(dòng)了一個(gè)建造兩萬(wàn)套住房住房項(xiàng)目,來(lái)緩解來(lái)自首都其他20個(gè)地區(qū)壓力。
Or, des services de soins de santé de qualité ont des incidences favorables dans bien des domaines, puisqu'ils permettent de contr?ler le taux d'accroissement de la population, de sauvegarder le milieu rural, de désengorger les villes, et de réduire les dépenses des ménages ainsi que les dépenses publiques.
然而,一些高質(zhì)保健服務(wù)在許多方面發(fā)揮著有利影響,因?yàn)樗鼈兡芸刂迫丝谠鲩L(zhǎng)率、保護(hù)農(nóng)村社會(huì)、解決城市擁擠問(wèn)題和減少家庭支出及公共支出。
Pour remédier à cette situation, le Ministère de la justice a entrepris, d'une part, de renforcer temporairement les parquets généraux près les cours d'appel par des équipes de magistrats pour activer l'instruction des dossiers, et d'autre part, de faire effectuer régulièrement l'inspection des prisons par les parquets afin de les désengorger.
為了矯正這種情況,司法部指派法官小組推動(dòng)案件調(diào)查,一方面加強(qiáng)上訴法院檢察官辦公室,另一方面由檢察官辦公室定期進(jìn)行監(jiān)獄視察,以便消除過(guò)份擁擠情況。
聲明:以上例句、詞性分類(lèi)均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com