Environs 10 heures, il y a six heures de décalage entre Beijing et Paris.
大約10小時,北京和巴黎的時差有6小時。
的信念與實(shí)踐之間有巨大的差距!
換,改變,變化;Environs 10 heures, il y a six heures de décalage entre Beijing et Paris.
大約10小時,北京和巴黎的時差有6小時。
Malheureusement il y a encore un grand décalage entre les politiques et la pratique.
令人遺憾的是,政策與實(shí)踐之間仍有很大差距。
Nous constatons un fort décalage entre les promesses unilatérales et les réalisations effectives.
我們注意到

的保證和實(shí)際成就之間有很大的差距。
Le décalage entre les objectifs et les ressources doit dispara?tre.
必須彌合目標(biāo)與資源之間的差距。
En termes absolus, le décalage est encore plus frappant.
按絕對數(shù)字計算,這一差距可能
大。
Réduire ce décalage sera l'une des principales missions du nouveau siècle.
縮小這一差距將是新世紀(jì)的重大挑戰(zhàn)之一。
Ce décalage s'explique par les effets de la ségrégation urbaine.
這種差別是由城市隔離效應(yīng)所引起的。
Il existe un décalage inquiétant entre les engagements et l'action.
目前,所作承諾與實(shí)際行動的差距之大令人深感不安。
En outre, certains pays établissent des comptes nationaux avec un décalage de deux ans.
此外,一些國家需要滯后兩年才能完成國民賬戶數(shù)據(jù)。
Il existe également, au sein de la région, un grand décalage au niveau des revenus.
在該區(qū)域內(nèi),收入水平也有很大的差距。
Nous constatons, hélas, un fort décalage entre les promesses unilatérales et les réalisations effectives.
不幸的是,我們注意到,
邊承諾和實(shí)際成就之間存在著巨大差距。
Il n'était pas possible de réduire ce décalage, eu égard à l'absence de données détaillées.
鑒于沒有全
數(shù)據(jù),不可能縮短兩年滯后時間。
Voilà pourquoi il est nécessaire d'analyser le décalage entre les effets prévus et la réalité.
因此,有必要評估預(yù)計結(jié)果同實(shí)際發(fā)生情況之間的差距。
On note un décalage très important entre les mandats et les ressources.
職責(zé)與資源之間存在著重大的差距。
C'était la première fois que le décalage avait pu être compensé de manière satisfaisante.
首次成功地彌合了兩者之間的差距。
Il est toutefois largement admis qu'il existe un décalage inquiétant entre les engagements et l'action.
然而,人們普遍認(rèn)識到,在所作出承諾與實(shí)際行動之間仍然存在著令人不安的差距。
21% des jeunes et étudiants pensent qu’ils ont une formation en décalage avec les besoins des entreprises.
的青年和學(xué)生認(rèn)為自己所學(xué)的東西與企業(yè)的需求存在差異。
“Le décalage est désormais trop grand entre son poids économique et le r?le de sa monnaie”, poursuit-il.
“差距在今后的經(jīng)濟(jì)實(shí)力和貨幣角色中太巨大了”,
接著說道。
Cependant, on note toujours un décalage net entre les taux d'alphabétisation de chaque sexe (Tableau 6).
但是,男女的識字率仍存在著顯著差距(表6)。
Il subsiste un décalage considérable entre la rhétorique de la solidarité et la réalité de l'exclusion.
目前,在口頭上的包容與實(shí)際上的排斥之間,鴻溝和很大。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com