Il entrecroise les fils de fer pour faire un grillage.
把鐵絲
互
錯在一起做鐵絲網(wǎng)。

錯, 

; 纏結(jié)(
. . . 纏繞在一起)
錯:
錯的線路
把鐵絲
互
錯在一起做鐵絲網(wǎng)
錯s'entrecroiser: stratification oblique,
Il entrecroise les fils de fer pour faire un grillage.
把鐵絲
互
錯在一起做鐵絲網(wǎng)。
C'est sur ces voies entrecroisées que réside le bien-être futur des peuples de l'Afrique.
非洲人民今后的福祉要靠走這兩條
互
的道路。
à la Conférence d'examen, il est essentiel que nous examinions tous les aspects du problème que posent les armes légères, lesquels sont multiformes et compliqués et entrecroisés d'une manière complexe.
在審議大會上,我們必須審議小武器和輕武器問題的所有方面,它們是多方面和錯綜復(fù)雜的,而且有著復(fù)雜的
互聯(lián)系。
La première fois que je t’ai vu,mon sixième sens m’a prédit qu’on aura une histoire.A ce temps là,la lumiere et l’ombre se sont entrecroisées.
第一次遇見你,我的第六感告訴我會和你有一段故事。此刻光線與影子
。
Les circuits terrestre, aérien et maritime du trafic de drogues s'entrecroisent dans la sous-région, variant en fonction du type de drogues et changeant souvent lorsque les trafiquants tentent d'éviter qu'on ne les détecte.
販毒路線遍布整個分區(qū)域,有陸路、空路和海路,因藥物類型而不同,又因販毒者試圖逃避偵察而經(jīng)常變換。
En tant que construction sociale, la perspective sexuelle s'entrecroise avec d'autres facteurs intervenant dans la perception et la pratique des r?les, des fonctions et des responsabilités, comme la race, l'appartenance ethnique, la culture, la religion et la classe sociale.
作為一種社會建構(gòu),性別也與各種
手段
流和
在一起,據(jù)以認識和實踐作用、職能和職責(zé),如種族、族裔、文化、宗教和階級。
Mobiliser les réseaux nationaux existants d'associations professionnelles de commerce et de transport, en entrecroisant divers partenariats sectoriels, était probablement la solution la plus souhaitable, mais dans certains cas, il pourrait être nécessaire de créer un organisme national pour introduire les changements voulus.
利用現(xiàn)有國家貿(mào)易和運輸協(xié)會網(wǎng)絡(luò),
各個部門的伙伴關(guān)系形成
互聯(lián)系,很可能是最為理想的解決辦法,但在某些情況下,為了實行改革,可能還需要設(shè)立一個國家機構(gòu)。
Ces entités ont des activités très diversifiées qui, dans bien des domaines importants d'aujourd'hui, tels que la coopération internationale en matière de commerce, de douanes et de migrations, ou encore sur les plans humanitaire et social, s'entrecroisent avec l'action de l'Organisation des Nations Unies.
對于許多重要的實際領(lǐng)域,如貿(mào)易、海關(guān)事務(wù)、移民、社會和人文環(huán)境等領(lǐng)域的國際合作,各國家間組
和聯(lián)合國都在密切地共同努力。
Le combustible peut par exemple être constitué de lattes de bois séchées à l'air (de section carrée d'environ 50?mm de coté), empilées en position entrecroisée sous la grille (à 1,0 m de hauteur par rapport au sol) et montant jusqu'à la base de la grille qui soutient le tube.
適當(dāng)?shù)姆椒ㄊ?img class="dictimgtoword" src="http://m.hnxinnet.com/tmp/wordimg/UZDeXUm52wZCyTpMWMkNOORW5Z4=.png">用風(fēng)干木柴(大約50毫米的方塊),放在金屬柵(據(jù)地面1米)下形成一個網(wǎng)格,堆到支撐鋼管的金屬柵底座。
Ainsi, l'existence de tous ces réseaux maffieux contribue à la criminalisation non seulement de l'économie congolaise, mais aussi de celle de l'ensemble de la région des Grands Lacs, devenant ainsi une des plaques tournantes les plus florissantes en Afrique où s'entrecroisent les fabricants de fausse monnaie, les marchands d'armes et les spécialistes du blanchiment des narcodollars.
所有這些像黑手黨一樣的網(wǎng)絡(luò),給剛果及整個大湖區(qū)的經(jīng)濟帶來了犯罪活動,該地區(qū)已成為非洲的一個偽造商、武器商和毒品洗錢者的主要聚集地。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,
表達內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com