Il s'entremet entre deux personnes.
他在兩人之間進行調(diào)解。
Il s'entremet entre deux personnes.
他在兩人之間進行調(diào)解。
Il re?oit aussi les doléances de toutes les forces politiques et a offert des explications concernant les Accords de Marcoussis ou d'Accra ou s'est entremis afin de régler les divergences de vues concernant leur interprétation.
委員會還聽取了所有政治力量提出的抱怨意見,并對解《馬庫錫協(xié)定》和《阿克拉協(xié)定》的分歧意見了解了調(diào)解。
Quelques semaines de répit dans des combats ont souvent été mises à profit pour engager des interventions urgentes, neutres, équilibrées, de nature humanitaire ou pour permettre à des émissaires de s'entremettre pour tenter de trouver, avec les belligérants eux-mêmes, des solutions à leur différend.
僅僅幾個星期的休戰(zhàn)經(jīng)常被用來開始中立的、均衡的人道主義介入,以使特使能夠會見交戰(zhàn)者,以努力找到解決其爭端的方法。
à l'heure actuelle, la Commission s'attache surtout à contr?ler l'application du Code de conduite des partis politiques, à s'entremettre dans les différends entre les acteurs politiques, à sensibiliser les chefs coutumiers suprêmes à leur r?le pour ce qui est d'assurer la crédibilité des élections et à collaborer avec les partis politiques afin de les encourager à promouvoir la participation des femmes aux élections.
目前,委員會正在集中監(jiān)測《政黨行為守則》的執(zhí)行情況,調(diào)解政治行為者之間的爭端,使最高酋長了解他們在確保選舉公信力以及與各政黨合鼓勵它們促進婦女參加選舉方面的用。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com