Ce n'est qu'ainsi qu'elles pourront fonctionner impartialement et pour le bien de tous au Kosovo.
只有那樣它們才能為了全科索沃
民的利益公正地履行其職責(zé)。
地,
偏
倚地; 客觀地 www .fr dic. co m 版 權(quán) 所 有
偏
倚,
偏袒,
偏心,
偏向,公正,公
;Ce n'est qu'ainsi qu'elles pourront fonctionner impartialement et pour le bien de tous au Kosovo.
只有那樣它們才能為了全科索沃
民的利益公正地履行其職責(zé)。
Adoptons-le et permettons à la Cour d'agir librement et impartialement dans le cadre de ses compétences.
讓我們通過

草案,也讓國(guó)際法院在其職權(quán)范圍內(nèi)自由和公正地采取行動(dòng)。
Il devrait veiller à?ce?que des enquêtes soient menées promptement et impartialement et à ce que les?responsables soient poursuivis et chatiés.
締約國(guó)應(yīng)立即進(jìn)行公正的調(diào)查,起訴和懲罰觸法者。
Bien entendu, les Coprésidents restent à la disposition des deux parties pour exercer fidèlement et impartialement leurs fonctions de médiateurs.
當(dāng)然,作為調(diào)解
聯(lián)合主席將繼續(xù)向雙方提供誠(chéng)信和公正的服務(wù)。
De l'avis de mon pays, toute augmentation devrait tenir impartialement compte de tous les états Membres et corriger les déséquilibres actuels.
我們國(guó)家認(rèn)為,擴(kuò)大安理會(huì)成員數(shù)目將對(duì)所有會(huì)員國(guó)一視同仁,并糾正目前的

狀況。
Si nous aimons impartialement les Occidentaux et leur culture, nous devons davantage aimer nos compatriotes et notre propre culture par l'esprit d'égalité.
等地愛外國(guó)
和外國(guó)文化,更應(yīng)
等地愛自己的同胞和文化。
Dans le présent rapport, les facilitateurs se sont attachés à faire impartialement le point des travaux consacrés à la réforme du Conseil de sécurité.
本報(bào)告是各位主持
對(duì)安全理事會(huì)改革狀況的忠實(shí)評(píng)估。
Par ailleurs il est impérieux de répondre impartialement aux besoins des réfugiés palestiniens, où qu'ils se trouvent et indépendamment de leurs conditions de vie.
此外,有必要
等對(duì)待
同地域和
同生活條件的巴勒斯坦難民。
Dans toutes ces situations, les membres permanents du Conseil doivent être prêts à agir impartialement et à limiter leur utilisation du droit de veto.
在所有這樣的局勢(shì)中,安理會(huì)常任理事國(guó)應(yīng)準(zhǔn)備以公
方式采取行動(dòng)并限制使用否
權(quán)。
Le?Comité estime donc que les juridictions de l'état partie n'ont pas examiné l'affaire impartialement, ce qui constitue une violation de l'article?13 de la Convention.
因此,委員會(huì)認(rèn)為,締約國(guó)法庭沒有公正地對(duì)
案進(jìn)行調(diào)查,因此違反了《公約》第13條的規(guī)定。
De plus, le Comité spécial souligne que les enquêtes doivent être menées impartialement, compte tenu de l'efficacité opérationnelle des missions de maintien de la paix.
此外,特別委員會(huì)強(qiáng)調(diào),調(diào)查一定要公正,要考慮到維持和
行動(dòng)特派團(tuán)的業(yè)務(wù)效能。
Les états doivent concevoir des stratégies antiterroristes véritablement internationales et l'Organisation des Nations Unies doit appara?tre comme agissant équitablement et impartialement dans l'application de ces stratégies.
各國(guó)必須制訂真正的國(guó)際反恐戰(zhàn)略,必須看到聯(lián)合國(guó)在實(shí)施這些戰(zhàn)略方面公
、公正地采取行動(dòng)。
Ainsi, le fait de priver un prisonnier de guerre ou toute autre personne protégée du droit d'être jugé régulièrement et impartialement est un crime de guerre.
因此,剝奪戰(zhàn)俘或其他受保護(hù)的
公正和正常審判權(quán),是一種戰(zhàn)爭(zhēng)罪。
9 Selon l'état?partie, les éléments portés à la connaissance du Comité confirment que la norme énoncée à l'article 3 a été d?ment et impartialement appliquée dans les procédures internes.
9 締約國(guó)提出,委員會(huì)面前的記錄證實(shí),第3條規(guī)定的標(biāo)準(zhǔn)在國(guó)內(nèi)的申訴程序中得到了恰當(dāng)公正的考慮。
Le Front POLISARIO est prêt à accepter que la Commission d'identification examine tous les recours re?us pour autant qu'elle continue d'appliquer rigoureusement et impartialement les critères et procédures observés pour l'identification.
如果身份查驗(yàn)委員會(huì)繼續(xù)嚴(yán)格地、
偏
倚地實(shí)行身份查驗(yàn)所遵行的標(biāo)準(zhǔn)和程序,波利薩里奧陣線準(zhǔn)備同意由身份查驗(yàn)委員會(huì)審查收到的所有申訴。
En Indonésie, nous sommes fermement convaincus que si nous examinons ces questions fondamentales impartialement, les terroristes auront de plus en plus de difficulté à trouver des comparses ou de solides appuis.
我們印度尼西亞
非常相信,通過真正處理這些根本問題,我們將使恐怖分子越來越難以找到追隨者或有力的支持。
Mes remerciements vont tout d'abord au Gouvernement guatémaltèque et à l'URNG, qui ont confié à l'Organisation la tache cruciale et délicate de vérifier impartialement l'application des accords de paix qu'ils ont signés.
我首先要感謝危地馬拉政府和危民革聯(lián),它們委托聯(lián)合國(guó)履行這一至關(guān)重要而又微妙的職能:公正核查其遵守和
協(xié)定的情況。
Il rappelle au Gouvernement qu'en vertu de l'article?13 de la Déclaration il lui appartient de procéder impartialement à une enquête approfondie, tant qu'on ne?conna?t pas le?sort réservé à la victime d'une disparition.
它謹(jǐn)提醒
國(guó)政府,根據(jù)《宣言》第13條規(guī)定,它有責(zé)任
斷進(jìn)行徹底和公正的調(diào)查,直至查明被強(qiáng)迫失蹤的
的命運(yùn)為止。
Il rappelle au Gouvernement qu'en vertu de l'article?13 de?la?Déclaration il lui appartient de procéder impartialement à une enquête approfondie tant qu'on ne conna?t pas le sort réservé à la victime d'une disparition.
工作組希望提醒政府有責(zé)任根據(jù)《宣言》第13條只要受害者仍下落
明即應(yīng)做出徹底和公正的調(diào)查。
L'Organisation doit trouver un mécanisme pour traiter impartialement et rapidement l'important volume de candidatures re?ues par le biais du système Galaxy et tirer ainsi pleinement parti des compétences et des talents des candidats.
必須尋求一種機(jī)制,客觀和迅速地處理通過銀河系統(tǒng)收到的大批職位申請(qǐng)書,使本組織能夠利用申請(qǐng)者做到
盡其才。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過
工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦
代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com