C’est le c?ur et non le corps qui rend l’union inaltérable.
雙雙結(jié)合賴以永固無損

靈,而非軀體。
, 不起變化
顏色
天空
, 始終不渝
, 持久
友誼
,永久
,不滅
,不衰
;
;
;
,內(nèi)在
,本質(zhì)
;
,難使干涸
;
,永遠
;
,永恒
;
,未經(jīng)觸動
;
,無與倫比
;
,所向無敵
;C’est le c?ur et non le corps qui rend l’union inaltérable.
雙雙結(jié)合賴以永固無損

靈,而非軀體。
Mais la phase est toujours dans notre c?ur,c'est une histoire qui a la couleur inaltérable.
但
這曾經(jīng)走過
路
真實
印記
,永遠不會褪色
故事!
Le caractère criminel du terrorisme est inaltérable, indépendamment des motivations ou des arguments avancés.
恐怖主義
犯罪性質(zhì)與所

任何動機或理由
毫無關(guān)聯(lián)
。
L'engagement de notre Gouvernement de procéder à la destruction progressive de ces missiles demeure inaltérable.
我國政府對逐步銷毀剩余
導(dǎo)彈
承諾仍未改變。
Le droit international n'est bien entendu pas un dogme inaltérable.
當然,國際法并非
一成不變
教條。
Le droit de préférence dont bénéficie tout créancier garanti ne doit pas nécessairement être inaltérable.
任何有擔保
債權(quán)人所享有
優(yōu)先權(quán)不必
不可更改
。
Sans être inaltérable la mondialisation est un phénomène profondément ancré.
全球化
大勢所趨,并已深入人
。
L'or est inaltérable à l'air.
金子在空氣中不起變化。
Les principes généraux de la décolonisation et de l'autodétermination restaient inaltérables, quelles que soient les étiquettes sémantiques employées.
不管使用什么文字上
標簽,自決和非殖民化
一般原則仍然
不可改變
。
En ce sens, des solutions inaltérables fondées sur des actions défensives ne semblent pas correspondre aux réelles solutions attendues.
按照這一思路,基
防御性行動
永久性解決辦法似乎并不符合所需
真正解決辦法。
Ils parlent avec la force intemporelle et inaltérable, à la fois de la puissance des droits et de notre attachement aux droits.
它們跨越了時代,有著不容改變
力量,那就
權(quán)利
力量和權(quán)利問題上
相似性。
Cette exigence est la même pour tous mais seul, l'engagement inaltérable des plus forts peut faire en sorte que cet ordre fonctionne efficacement.
所有人都受這種要求
制約,但
只有最具有權(quán)力者
毫不動搖
承諾才能保證這種秩序
有效運轉(zhuǎn)。
En réponse, la Directrice générale a réaffirmé son attachement personnel inaltérable à l'égalité des sexes, dont elle a souligné l'importance pour la réalisation d'un développement durable.
執(zhí)行主任在答復(fù)時重申她本人堅定地致力
兩性平等。
Le Gouvernement bolivien sait gré à la communauté internationale de l'appui et de la solidarité dont elle a fait preuve à son égard dans sa revendication historique et inaltérable.
玻利維亞政府對
國際社會在玻利維亞
歷史和不可剝奪
訴求方面,給予支持和聲援,表示感謝。
Avec la mondialisation, il nous faut une ONU dynamique dans son optique, souple dans sa structure, et ferme dans son engagement envers les idéaux inaltérables qui ont présidé à sa création.
我們?nèi)蚧?img class="dictimgtoword" src="http://m.hnxinnet.com/tmp/wordimg/QRYef16MLdT9sjykNFFEyfWQpXk=.png">現(xiàn)代世界需要一個具有能動
世界觀、靈活
結(jié)構(gòu)和堅定致力
其經(jīng)久不衰
創(chuàng)始理想
聯(lián)合國。
Cette position inaltérable du Venezuela a été maintenue dans le cadre des diverses instances internationales où la question de l'application de mesures coercitives unilatérales ayant des effets extraterritoriaux a été examinée.
委內(nèi)瑞拉在審議適用具有域外效力
單方面脅迫措施問題
各個國際論壇上一致保持著其一貫
立場。
Si un état c?tier choisit de présenter également sa demande sous forme électronique, cette dernière doit être sous un format s?r et inaltérable et certifiée entièrement conforme à l'exemplaire original sur papier.
如果沿海國選擇同時以電子形式提交劃界案,則必須采用安全
不可改動形式,并證明電子文本準確地載有劃界案印本
全部內(nèi)容。
Les habitants du Haut-Karabakh ont démontré leur capacité inaltérable de se gouverner, de protéger leur territoire et leur liberté et de s'acquitter des engagements pris au niveau international, y compris maintenir le cessez-le-feu.
納戈爾諾-卡拉巴赫人民展示了其堅定不移
能力,能夠進行自我管理、保護其領(lǐng)土和自由、并履行維持停火等各項國際義務(wù)。
On a dans un premier temps exprimé la crainte que la référence suivante au caractère “inaltérable” puisse être interprétée comme imposant aux communications électroniques des exigences plus strictes qu'aux communications sur papier; le Guide devait donc préciser le délai envisagé.
有與會者最初表示擔
,隨后立即提及“在長時間內(nèi)可保持不變”,可能會被解釋為對電子通信規(guī)定
要求高
對紙質(zhì)通信
要求;因此《指南》應(yīng)闡
所設(shè)想
時間框架。
Je voudrais terminer mon propos en émettant le voeu que par nos initiatives et nos décisions, ce Sommet qui inaugure notre entrée dans le nouveau millénaire soit différent de tous les autres; qu'il laisse une trace inaltérable dans la coopération internationale.
最后,我謹表示希望,通過我們
倡議和決定,本次把我們帶入新
千年
首腦會議將不同
所有其他
首腦會議,為國際合作打上它
烙印。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件
觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學
權(quán)威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術(shù),國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com