Le spectacle est la conservation de l'inconscience dans le changement pratique des conditions d'existence.
生存條件的實(shí)際[實(shí)踐]變化中,奇境是無意識(shí)狀態(tài)的守
。
些政治領(lǐng)導(dǎo)人頭腦不清而引發(fā)嚴(yán)重危機(jī)。
詞
意;Le spectacle est la conservation de l'inconscience dans le changement pratique des conditions d'existence.
生存條件的實(shí)際[實(shí)踐]變化中,奇境是無意識(shí)狀態(tài)的守
。
Dans ces circonstances, le statu quo serait un signe d'inconscience et une abdication de responsabilité.

種情況下一切照舊的做法就是自滿和放棄責(zé)任。
Deux autres surveillants se seraient joints à lui et l'auteur aurait été frappé jusqu'à l'inconscience.
據(jù)稱另外兩名看守也一
打他,直把提交人打得失去知覺。
Je cherche en vain l'oubli,l'espoir,l'inconscience.
我力求從容的忘記,期望,失去意識(shí)。
à l'opposé, il est impossible de concevoir un dialogue dans l'inconscience, ou dans un état de non-conscience de soi.
相反,很


無意識(shí)或自己沒有覺察到的情況下進(jìn)行對(duì)話。
Ne pas prendre d'urgence des mesures ambitieuses et radicales équivaudrait purement et simplement à faire preuve d'une indifférence fr?lant l'inconscience.
不采取緊急、雄心勃勃和果斷的行動(dòng),將無異于不顧后果,無動(dòng)于衷。
L'officier mécanicien, l'as du diesel, se remplissait méthodiquement jusqu'à l'inconscience sous l'oeil de ses camarades qui guettaient sa chute du grand tabouret, le moment venu.
位機(jī)械師軍官是狄塞爾發(fā)動(dòng)機(jī)的行家,他有條不紊地灌著酒,直到
同伴們的眼皮底下失去了知覺,他們一直
窺視著他到時(shí)候從高腳圓凳上倒下來。
Il y a des réticences à la table des négociations à Abuja, de la méfiance, des divisions internes, une incapacité à négocier et une inconscience de l'urgence de la situation.
阿布賈的談判桌上存
著不情愿的態(tài)度,還存
相互猜忌、內(nèi)部分裂、缺乏談判能力以及缺乏緊迫感等問題。
Il s'est dit gêné par le projet de dispositions sur le concept ?d'inconscience? en ce qui concerne l'incitation au terrorisme et par le fait que des organisations peuvent être interdites pour ?glorification?.
他表示他所遇到的
題是,談到恐怖主義動(dòng)機(jī)時(shí),如何對(duì)“肆意”
一概念做出規(guī)定;以及可以“頌揚(yáng)(某種主張)”為由禁止某些組織活動(dòng)問題。
La marginalisation des handicapés reste due en grande partie à des préjugés défavorables et à de l'inconscience ou de l'ignorance plut?t qu'au seul manque de ressources économiques, et les handicapés demeurent l'un des groupes les plus vulnérables et les plus marginalisés.
殘疾人的邊緣化大部分還是由于偏見和缺乏認(rèn)識(shí)與了解、而非單純的缺乏經(jīng)濟(jì)資源造成的,但殘疾人依然是最脆弱和最被邊緣化的群體之一。
En l'absence de mandataire, s'il ne fait aucun doute qu'une personne ne peut exercer sa capacité juridique du fait de problèmes mentaux ou physiques provisoires tels que l'inconscience, un prestataire de soins de santé peut intervenir d'urgence pour sauver sa vie seulement si rien n'indique qu'elle a clairement signifié son refus.
沒有代理的情況下,如果一個(gè)人經(jīng)過權(quán)威判斷,認(rèn)定其由于失去知覺等暫時(shí)性的身體或精神狀態(tài)而不具備法律行為能力,則醫(yī)生或保健提供者僅可采用救命緊急程序, 但
僅適用于沒有事先或即時(shí)明確表示拒絕的情況。
Les signes et les sympt?mes d'intoxication aigu? par le parathion sont typiques des pesticides organophosphorés agissant par inhibition de l'activité de la ChE et comprennent notamment : contraction pupillaire, crampes musculaires, hypersalivation, sudation, nausées, vomissements, vertiges, céphalées, convulsions, diarrhée, faiblesse, respiration difficile, respiration sifflante, inconscience, crampes abdominales, insuffisance respiratoire et mort.
對(duì)硫磷急性中毒的癥狀是典型的有機(jī)磷農(nóng)藥通過膽堿酯酶抑制
作用的癥狀,包括瞳孔收縮、肌肉痙攣、多涎、出汗、惡心、嘔吐、眩暈、頭疼、驚厥、腹瀉、虛弱、呼吸困
、氣喘、喪失知覺、腹部痙攣、呼吸衰竭和死亡。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com