Le Secrétaire général a insisté sur l'impératif de lucidité morale.
秘書長強(qiáng)調(diào)道義明確
絕對必要性。
推論
清醒頭腦
)意識清楚
片刻Le Secrétaire général a insisté sur l'impératif de lucidité morale.
秘書長強(qiáng)調(diào)道義明確
絕對必要性。
Le dialogue de culture doit être conduit avec lucidité et aussi avec humilité.
必須清晰

謙恭
進(jìn)行不同文化之間
對話。
Ma délégation salue le courage et la lucidité du leader palestinien en ces moments critiques.
我國代表團(tuán)祝賀巴勒

導(dǎo)人在這些嚴(yán)重時(shí)刻
勇氣和頭腦清醒。
C'est un sujet que je souhaite aborder avec réalisme et avec lucidité.
這是一個(gè)我希望
務(wù)實(shí)和明理
態(tài)度來討論
問題。
Ils doivent être traités avec lucidité.
必須清晰
處理這些問題。
Nous devons demander pardon et reconna?tre avec lucidité les dégats commis par une partie de l'humanité.
我們必須請求寬恕,并自覺認(rèn)識到一部分人所造成
損害。
Cette victoire de la cohérence permet d'être optimiste sur la lucidité dont est capable la communauté internationale.
這種在一貫性方面取得
勝利,使人對于國際社會
洞察力能采取樂觀
看法。
La lucidité de M.?Brahimi a permis de promouvoir le processus politique en vue de rétablir la normalité en Iraq.
卜拉希米先生
智慧是推動(dòng)恢復(fù)伊拉克正常化
必要政治進(jìn)程
關(guān)鍵。
Les délégations ont rendu hommage à la lucidité et à la transparence du rapport ainsi qu'à sa grande qualité.
代表團(tuán)歡迎這份內(nèi)容清晰透、明度高
報(bào)告,并稱贊報(bào)告有很高
質(zhì)量。
Seules les valeurs éclairées de l'humanisme, mises en ?uvre avec lucidité et détermination, seront capables de stopper la barbarie.
只有
清晰
頭腦和堅(jiān)定
決心實(shí)施人文主義
開明價(jià)值觀,才能夠擊潰野蠻行為。
Face à cet enjeu, le devoir du Conseil de sécurité est d'allier fermeté et lucidité autour d'un objectif commun.
面對這一挑戰(zhàn),安全理事會有責(zé)任采取堅(jiān)定和明確
立場,
實(shí)現(xiàn)共同目標(biāo)。
De toute évidence, ce serait manquer de lucidité que de considérer le Kosovo-Metohija comme un cas particulier et sans précédent.
認(rèn)為科索沃和梅托希亞將是一個(gè)特殊和獨(dú)有
情況顯然是自欺行為。
Nous félicitons le Groupe de Rio de sa contribution et de sa lucidité dans les négociations avant et pendant ce sommet.
我想祝賀里約集團(tuán)在首腦會議之前和期間作出
貢獻(xiàn),
它
明確見解。
Nous exprimons notre gratitude à l'Ambassadeur Martin Belinga-Eboutou, du Cameroun, qui a présenté avec beaucoup de lucidité le rapport du Conseil de sécurité.
我們感謝喀麥隆
馬丁·貝加林·埃布圖大使十分清楚
介紹了安全理事會
報(bào)告。
Nous attachons une grande valeur à la lucidité et la franchise dont vous avez fait preuve dans nos travaux au cours de ces derniers mois.
我們高度評價(jià)你在我們過去幾個(gè)月期間
辯論中所顯示
洞察能力和
率態(tài)度。
L'initiative d'organiser cette réunion et le rapport qu'il a présenté montrent la hauteur de vues et la lucidité avec lesquelles il aborde cette question cruciale.
舉行這次會議
倡議和他所提交
報(bào)告顯示了他在處理這個(gè)極重要問題時(shí)
卓識和洞察力。
à cet égard, les questions ci-après revêtent, selon le Sénégal, une importance toute particulière et méritent que la Commission les aborde avec courage et lucidité.
在這方面,塞內(nèi)加爾認(rèn)為,
下問題尤為重要,本委員會應(yīng)
勇氣和清晰
目光處理這些問題。
Connaissant votre expérience, nous sommes convaincus, que, sous votre direction, les points inscrits à notre ordre du jour seront abordés avec lucidité, efficacité et clairvoyance.
我們十分了解你
閱歷,因此我們相信在你
指導(dǎo)和
導(dǎo)下,我們一定能夠
明智、卓有成效和實(shí)際
方式審議我們
議程項(xiàng)目。
Le Secrétaire général a encore fait la preuve de sa lucidité, de son courage politique, et a su ainsi donner une nouvelle chance à la paix.
秘書長再次表現(xiàn)出其清醒目光和政治勇氣,因而能給和平一次新
機(jī)會。
Mais la haine ravage tout dans le coeur du fils, sa lucidité et son humanité, de sorte qu'il considère cette haine comme sa propre fa?on de vivre.
但是,仇恨蹂躪了兒子心中
一切,他
理智,他
人性,使他把對父親
恨當(dāng)成了自己
生活方式。
聲明:
上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件
觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com