Ce roman est d'une complète inconsistance.
這部小說根本經(jīng)敲。
Ce roman est d'une complète inconsistance.
這部小說根本經(jīng)敲。
Les graves défis que cela comporte prouvent l'inconsistance totale de la course aux armements.
這方面所涉各項(xiàng)主要挑戰(zhàn)證明備競(jìng)賽完全
合乎邏輯。
Je suis convaincu qu'on ne saurait faire de ces élections l'otage de l'inconsistance politique de certaines personnes.
我深信,些人的政治破產(chǎn)而牽制選舉。
Il serait décisif car cette découverte mettrait en évidence ??l'inconsistance des documents du Musée naval de Madrid?? dont la Chambre a tiré des ??conséquences?? géographiques ??si importantes ?.
該事實(shí)可以說具有決定性,為其發(fā)現(xiàn)顯示“馬德里海
博物館文件缺乏說服力”,而法庭卻根據(jù)這些文件作出“如此重大的”地理“
斷”。
Ces formes de coopération exigeaient que l'on trouve le moyen de faire parvenir et d'exploiter rapidement les renseignements sans que cela entra?ne des chevauchements ou des inconsistances de la part des divers récipiendaires.
所涉及的同工具使得有必要找到適當(dāng)?shù)姆椒ù_保信息被盡快收到、被盡快使用,以及確保
致于使多個(gè)接受者出現(xiàn)工作重疊或采取
一致的行動(dòng)。
M.?Flinterman dit que même si la Convention est devenue partie des lois nationales de l'état partie, la priorité des lois constitutionnelles sur toutes les autres peut conduire à des inconsistances dans l'application de la Convention.
Flinterman先生說,盡管《公約》已經(jīng)成為該締約國(guó)國(guó)內(nèi)法律秩序的一部分,但是憲法性法律相對(duì)所有其他法律的優(yōu)先權(quán)可能導(dǎo)致《公約》在適用時(shí)出現(xiàn)一致情況。
Le moment est venu de mettre un terme à l'inconsistance, voire à l'hypocrisie, d'une rhétorique de libre marché qui encourage l'ouverture des économies en développement tout en protégeant les économies riches par une multitude de subventions.
有一種自由市場(chǎng)的論調(diào),一方面鼓吹發(fā)展中經(jīng)濟(jì)體開放,另一方面通過多種補(bǔ)貼保護(hù)富有的經(jīng)濟(jì)體,這種表里一致,實(shí)際虛偽的論調(diào)可以休矣。
Pour éviter de telles inconsistances entre les travaux de l'Assemblée générale et l'action du Conseil de sécurité, la Suisse souhaite qu'à l'avenir le Conseil de sécurité respecte les prérogatives de l'Assemblée générale en matière de développement et de codification du droit international.
為了避免在大會(huì)和安全理事會(huì)工作之間產(chǎn)生一致,瑞士希望,今后安全理事會(huì)的工作將充分尊重大會(huì)在發(fā)展和編撰國(guó)際法方面的特權(quán)。
Je ne peux éviter de noter avec étonnement que certaines délégations, incapables d'appuyer d'autres projets de résolution en raison de leur inconsistance présumée avec le Document final du TNP, semblent être prêtes à passer par dessus bord ce principe en appuyant ce projet de résolution.
我得
困惑地指出,有些代表團(tuán)聲稱
符合《
擴(kuò)散條約》最后文件而無法支持其他決議草案,這次卻似乎放棄這一原則,支持這份決議草案。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com