Les choses sont claires, excepté dans l'esprit des responsables israéliens, qui font montre d'inflexibilité et d'intransigeance.
事情很清楚,只有以色列的官員們看不清事實(shí),因?yàn)樗麄儓?jiān)持固態(tài)度。
Les choses sont claires, excepté dans l'esprit des responsables israéliens, qui font montre d'inflexibilité et d'intransigeance.
事情很清楚,只有以色列的官員們看不清事實(shí),因?yàn)樗麄儓?jiān)持固態(tài)度。
Dans le même temps, le Gouvernement espagnol a fait preuve d'une inflexibilité telle que parfois il y sacrifie ses propres intérêts nationaux.
同時(shí),西班牙政府在直布羅陀問(wèn)題上有如此僵硬的立場(chǎng),以至于甚至背離了它自己的國(guó)家利益。
Sans aucun doute l'ignorance existait, qu'elle soit réelle ou simulée, de même que l'incompréhension et l'inflexibilité existaient clairement, ??que nous rejetons??, a-t-il dit.
毫無(wú)疑問(wèn),存在可能真的也可能假裝的不了解,誤解,而且,明顯地還存在著僵,他和那些出席會(huì)議的人都加以拒絕的。
Cette inflexibilité se retrouve en principe dans le système de créneaux mais, dans la pratique, le Département s'efforce de tenir compte des besoins effectifs.
種不可改變的規(guī)定原則上已帶到了時(shí)間檔制度中,但實(shí)際上大會(huì)部總試圖滿足實(shí)際的需要。
Nous regrettons le fait que certains états dotés d'armes nucléaires continuent de faire preuve d'inflexibilité, gênant ainsi le bon fonctionnement de la Conférence du désarmement.
我們感到遺憾的,一些核武器國(guó)家持續(xù)的強(qiáng)硬立場(chǎng)繼續(xù)阻礙了裁軍談判會(huì)議的正常運(yùn)作。
Alors que des divergences demeurent sur la fa?on de traiter les questions fondamentales, il?est évident que notre inflexibilité est à l'origine de notre échec à tous.
盡管關(guān)于如何對(duì)待核心問(wèn)題各代表團(tuán)的立場(chǎng)仍然有分歧,但很清楚我們不靈活的態(tài)度意味著大家的失敗。
La Malaisie regrette que l'inflexibilité constante de certains états dotés d'armes nucléaires continue d'empêcher la Conférence de mettre en place un comité spécial sur le désarmement nucléaire.
馬來(lái)西亞對(duì)一些核武器國(guó)家繼續(xù)持僵硬的立場(chǎng)阻止裁談會(huì)成立核裁軍特設(shè)委員會(huì),表示遺憾。
En choisissant avec soin les médiateurs, on évite les ??sept péchés capitaux de la médiation?? (l'ignorance, l'arrogance, la partialité, l'impuissance, la haine, l'inflexibilité et les fausses promesses).
謹(jǐn)慎挑選調(diào)解人,確保避免“調(diào)解工作七宗罪”,即:無(wú)知、傲慢、偏袒、無(wú)能、倉(cāng)促、不靈活和承諾不實(shí)。
Face à cette inflexibilité, les délégations qui nourrissaient certaines préoccupations au sujet du projet de résolution n'ont eu d'autre choix que de proposer des amendements en bonne et due forme.
面對(duì)樣一種生硬的做法,對(duì)決議草案感到擔(dān)憂的代表團(tuán)別無(wú)他法,只好提出正式修正案。
Nous pensons qu'il importe également que le Comité évite trop de bureaucratie et d'inflexibilité dans son fonctionnement et qu'il travaille avec les états en les aidant par une assistance pratique lorsque des difficultés de mise en ?uvre se présentent.
我們認(rèn)為該委員會(huì)還必須避免其行動(dòng)過(guò)于官僚和失去靈活,并應(yīng)當(dāng)同各國(guó)合作幫助在執(zhí)行出現(xiàn)困難時(shí)提供切實(shí)的援助。
Nous espérons que la réforme de l'Organisation se fera de telle manière que ce qui est per?u comme la domination de certains ne sera pas une garantie d'inflexibilité, mais cédera plut?t la place à un dialogue et une coopération véritables.
我們希望,本組織改革的方法將不會(huì)一成不變地讓人感到某些國(guó)家占主導(dǎo)地位,而被真正的對(duì)話與合作所取代。
La Commission estime que ces éléments sont des conséquences économiques et financières directes du blocus qui devront être prises en considération pour déterminer les réparations et indemnisations à la charge de l'état d'Isra?l du fait des dommages découlant de l'inflexibilité infondée avec laquelle il a imposé ce blocus.
委員會(huì)深信,所有些都封鎖的直接經(jīng)濟(jì)和財(cái)政后果,在確定以色列實(shí)行封鎖的不必要僵硬方式而必須承擔(dān)的修復(fù)和賠償損失責(zé)任方面,都需要顧及的因素。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com