轻轻干天天操天天舔天天射,久久久WWW成人免费精品,国产精品x四虎在线,5月成人在线播放,日韩黄色电影在线观看,黄片视频在线观看www大全,日韩久久大屁股女人冒白浆一区二区

詞條糾錯(cuò)
X

interrogeable

您還沒有登錄,點(diǎn)這里登錄注冊
登錄后,您可以提交反饋建議,同時(shí)可以和手機(jī)、電腦同步生詞本。
法漢-漢法詞典中發(fā)現(xiàn)10個(gè)解釋錯(cuò)誤,并通過審核,將獲贈(zèng)「法語助手」授權(quán)一個(gè)

interrogeable

音標(biāo):[??tεr??abl]發(fā)音
全球
生詞本: 添加筆記:
有獎(jiǎng)糾錯(cuò)
| 劃詞
a.
可詢問的
répondeur interrogeable à distance可詢電話留言機(jī) 法語 助 手 版 權(quán) 所 有
聯(lián)想詞
consultable搜索;accessible可達(dá)到的,可進(jìn)入的;exploitable可行的;utilisable可用的, 可行的;numérisé數(shù)字化;modifiable可變;corpus文集;vérifiable可驗(yàn)證;indexation編索引;identifiable可視為同的;bibliographique目錄學(xué)的;

Cela permettra également aux banques et autres institutions financières, ainsi qu'à certaines organisations internationales, d'intégrer dans leurs bases de données une version interrogeable.

有利于銀行和其金融機(jī)構(gòu)以一些國際組織將一個(gè)可查詢的版本納入其數(shù)據(jù)庫。

Cela devrait permettre également aux banques et autres institutions financières, ainsi qu'à certaines organisations internationales, d'intégrer dans leurs bases de données une version interrogeable.

此一技術(shù)上的改進(jìn)應(yīng)使銀行和其金融機(jī)構(gòu)以的國際組織更容易把這份名單可搜索版本納入它們的數(shù)據(jù)庫。

Le Recueil d'informations du Partenariat sur le financement de la gestion durable des forêts permet de se renseigner, via une base de données interrogeable en ligne, sur les sources nationales et étrangères de financement de cette activité.

森林合作伙伴系可持續(xù)森林管理資金來源原始資料庫6 通過一個(gè)在線可搜索數(shù)據(jù)庫提供了于國外和國內(nèi)可調(diào)動(dòng)資金的信息。

En octobre, l'équipe s'est rendue au Canada, où les autorités nationales ont une excellente connaissance du régime des sanctions et ont adopté un système particulièrement efficace pour diffuser la Liste, en la rendant aussi disponible aux frais du Gouvernement en format Excel afin que les institutions financières et autres institutions non gouvernementales intéressées puissent la télécharger sous une forme parfaitement interrogeable.

在10月間,監(jiān)測組訪問了加拿大。 加拿大國家局對于制裁制度有著很好的了解,并且已經(jīng)為名單的散發(fā)建立了一個(gè)特別有效的系統(tǒng),并且由政府出資將名單轉(zhuǎn)化為Excel工作表格式,以便使財(cái)政機(jī)構(gòu)和其的非政府機(jī)構(gòu)能夠以可以充分搜索的格式進(jìn)行下載。

Il s'agissait notamment d'informations relatives au Comité et à ses sous-comités ainsi qu'aux activités du Programme des Nations Unies pour les applications des techniques spatiales, d'un index du registre des objets lancés dans l'espace, d'une base de données interrogeable sur l'état des traités des Nations Unies relatifs à l'espace, et d'une liste d'objets spatiaux découverts par les états Membres sur leur territoire.

其中包括有委員其小組委員的文件、有聯(lián)合國空間應(yīng)用方案活動(dòng)的資料、射入外層空間物體的登記索引、聯(lián)合國外層空間條約現(xiàn)狀可檢索數(shù)據(jù)庫和員國在其領(lǐng)土上發(fā)現(xiàn)的空間物體一覽表。

Depuis sa création, le Partenariat a mis en chantier cinq projets communs?: constitution d'une base de données interrogeable en ligne sur les sources du financement de la gestion durable des forêts; rationalisation de l'établissement des rapports sur les forêts; promotion d'une interprétation commune des définitions relatives aux forêts; diffusion d'informations via le site Web du Partenariat et autres activités de communication et coopération, interface et communication avec de très nombreux partenaires membres du réseau du Partenariat.

伙伴系自成立以來開展了五項(xiàng)聯(lián)合倡議:建立可持續(xù)森林管理資金來源的可搜索在線數(shù)據(jù)庫;簡化森林問題報(bào)告程序;增進(jìn)與森林有定義的共同理解;通過伙伴系網(wǎng)站傳播信息;同伙伴系網(wǎng)絡(luò)中各等伙伴之間的合作、溝通與交流。

Le guide d'information est une base de données interrogeable qui renseigne sur les sources de financement des activités de gestion durable des forêts, les politiques de financement et les mécanismes de prestation de services en la matière des donateurs bilatéraux, des organisations internationales, des banques de développement et des entités du secteur privé, entre autres, ainsi que sur les tendances du financement des activités de gestion durable des forêts, la mobilisation de fonds et l'élaboration de propositions de projets dans ce domaine.

它是一個(gè)可供查找數(shù)據(jù)庫,包括下列資料:可持續(xù)森林管理的經(jīng)費(fèi)來源;雙邊捐助者、國際組織、開發(fā)銀行和私營部門實(shí)體等的政策和執(zhí)行機(jī)制;籌資的趨勢;籌款和項(xiàng)目提議的擬訂。

Accueillant avec satisfaction les directives du Forum des Nations Unies sur les forêts et en tenant compte, le Partenariat a mis en chantier plusieurs projets communs : constitution d'une base de données interrogeable en ligne sur les sources du financement de la gestion durable des forêts (Recueil d'informations); rationalisation de l'établissement des rapports sur les forêts (création d'un groupe de travail); création d'un service mondial d'information sur les forêts; promotion d'une interprétation commune des définitions relatives aux forêts; diffusion d'informations; et interface avec le réseau du Partenariat.

歡迎并針對聯(lián)森論壇的指導(dǎo),伙伴系建立了若干聯(lián)合倡議:于可持續(xù)森林管理資金來源的在線數(shù)據(jù)庫(原始資料庫);簡化森林問題匯報(bào)程序(工作隊(duì));全球森林信息服務(wù)站;增進(jìn)人們對同森林有的各項(xiàng)定義的共同理解;信息散播;同森林合作伙伴系網(wǎng)絡(luò)銜接。

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。

顯示所有包含 interrogeable 的法語例句
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機(jī)客戶端二維碼

    下載手機(jī)客戶端

開通「與時(shí)俱進(jìn)漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對話

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com

您還沒有登錄,點(diǎn)這里登錄注冊
生詞本和學(xué)習(xí)記錄“云”同步,支持網(wǎng)站、電腦版和手機(jī)客戶端。