Pendant ce temps, autour de nous, c'est une litanie de souffrances, un florilège d'armes.
與此同時(shí),在
們周?chē)教幨峭纯?,槍支泛濫。
litanie

連串簡(jiǎn)短祈禱],連禱文 [多用pl.]
連串,
系列;冗長(zhǎng)單調(diào)
敘述, 絮絮叨叨
話
套。
,無(wú)止境
,沒(méi)完沒(méi)了
;
,遠(yuǎn)
;Pendant ce temps, autour de nous, c'est une litanie de souffrances, un florilège d'armes.
與此同時(shí),在
們周?chē)教幨峭纯?,槍支泛濫。
Il y a un nouvel élément dans la litanie d'initiatives de paix pour le Moyen-Orient.
系列中東和平倡議中有
新因素。
Ces derniers mois, nous avons entendu une véritable litanie de chiffres.
最近幾
月里
們確實(shí)聽(tīng)到了
連串

。
La litanie des pratiques illégales d'Isra?l est bien connue.
以色列
種種非法行為已記錄在案。
Ils répètent, chaque année, la même litanie d'idées inutiles et sans lien.
每年,它重復(fù)
連串毫不相干、毫無(wú)關(guān)聯(lián)
相同觀點(diǎn),但
們卻有種種合理
論點(diǎn)。
C'est toujours la même litanie.
講來(lái)講去總是老
套。
Il conviendrait peut-être à l'avenir de réfléchir à un mécanisme qui abrège cette litanie de discours.
也許,展望未來(lái),
們應(yīng)當(dāng)制定
機(jī)制,縮短這些漫無(wú)邊際
演講會(huì)議。
Il faut espérer que l'éducation ne consistera pas simplement à réciter la litanie ritualisée des horreurs.
們希望,這種教育不僅僅是程式化地陳述罪行。
Le général Musharraf ne cesse de répéter sa litanie qui est que ??le Pakistan soutient les Taliban??.
穆沙拉夫?qū)④娫诓煌5刂貜?fù)他
老
套,說(shuō)什么“巴基斯坦支持塔利班”。
Une litanie de tragédies et de misère ne peut constituer une politique, encore moins une bonne politique.
系列
悲劇和苦難不會(huì)帶來(lái)政策和良好
政治。
Il contient toute une litanie d'allégations sans fondement et pèche une fois de plus par manque d'objectivité.
該草案有許多毫無(wú)根據(jù)
指控,而且仍然沒(méi)有公平可言。
Réciter la litanie des sympt?mes sans traiter les causes profondes ne peut être utile à aucune des parties.
僅羅列癥狀而不解決根源,對(duì)雙方都沒(méi)有什么幫助。
Les paroles que nous avons entendues ne sont qu'un exemple de la litanie de haine, d'incitation et de venin.
們聽(tīng)到
話只不過(guò)是正在發(fā)表
連串仇恨、煽動(dòng)和惡毒言論

例子。
L'éthiopie, en fait, est à l'origine de toute une litanie d'obstructions et de violations qui ont empêché, jusqu'ici, une démarcation rapide.
事實(shí)上,埃塞俄比亞是在阻撓和踐踏,過(guò)去這種阻撓和踐踏行為已經(jīng)阻止迅速標(biāo)界。
De fa?on presque rituelle, la Commission a été contrainte de répéter la litanie des échecs de l'an dernier, bien connus de tous.
委員會(huì)幾乎例行公事不得重復(fù)過(guò)去
年
連串失敗,而所有這些失敗都盡人皆知。
M. Gillerman (Isra?l) (parle en anglais)?: La tentation de disséquer cette litanie de mensonges que nous venons d'entendre est très, très grande.
吉勒曼先生(以色列)(以英語(yǔ)發(fā)言):逐
駁斥
們剛剛聽(tīng)到
系列謊言
誘惑力實(shí)在是太大了。
Même si l'on est bien au courant de cette litanie de catastrophes ici à l'ONU, aucune mesure n'a été prise pour y remédier.
盡管這方面眾多
災(zāi)難在這里
各會(huì)議廳中已是眾人皆知,但迄未導(dǎo)致采取任何補(bǔ)救行動(dòng)。
L'observateur palestinien, dans sa longue litanie, s'est lamenté sur le fait que la barrière de sécurité avait déchiré ??le tissu même de la société palestinienne??.
巴勒斯坦觀察員在其枯燥冗長(zhǎng)
陳述中悲嘆安全圍墻撕裂了“巴勒斯坦社會(huì)
生命組織”。
Il y a plus en jeu aujourd'hui qu'une autre résolution qui s'ajouterait à la litanie des initiatives palestiniennes partiales qui ont été présentées dans cette salle.
今天所涉及
關(guān)鍵并不僅僅是在這
大廳中提出
片面巴勒斯坦提案中再增加
項(xiàng)決議。
Comment pourrait-il en être autrement, lorsqu'on a écouté la déclinaison et la litanie des chiffres et des faits troublants cités tout au long de ce débat?
在整
辯論中,人們引用了
系列令人不安

和事實(shí),
們?nèi)绾文軌虿粍?dòng)容?
聲明:以上例句、詞性分類(lèi)均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件
觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向
們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com