Chaque famille s'est vue attribuer un lopin de terre, enregistré à son nom.
每個家庭都得到了一塊在其名下注冊的地皮。
Chaque famille s'est vue attribuer un lopin de terre, enregistré à son nom.
每個家庭都得到了一塊在其名下注冊的地皮。
Les femmes possèdent en général de plus petits lopins de terre que les hommes.
所擁有土地的尺寸小顯示婦女所有的土地往往面積較小。
Les lopins individuels de nombreux pays contribuent dans une large mesure à la cha?ne alimentaire.
在許多國家,家庭的土地供應了很一部分糧食;家庭是監(jiān)測實現(xiàn)千年發(fā)展
標進展情況的數(shù)據(jù)收集的計量單位。
Ce jour-là, le Bouvier, après avoir labouré un lopin de terre, mène le buffle au bord de l’étang pour l'abreuver.
那天,牛郎耕完了一片地,牽著老牛來到碧蓮池邊,想要讓老牛喝水。
Les femmes ont pu agrandir leur lopin de terre et commencer à cultiver des tomates, des haricots et des melons.
婦女能夠通西紅柿、豆子和西瓜擴
耕地和生產(chǎn)。
Avec l'aide de la FAO, les femmes cultivent des légumes, produisent des plants d'arbres fruitiers et élèvent des abeilles sur leur lopin de terre.
此外,該項助婦女生產(chǎn)蔬菜和果樹秧苗以及提供在自家庭院內養(yǎng)蜂用的蜂箱。
Plus généralement, les rapatriés qui n'ont pas la certitude de récupérer durablement le même lopin de terre hésiteront à investir pour augmenter la productivité agricole et la sécurité alimentaire.
更普遍的來說,無法確定是否能持續(xù)使用同一塊土地的回返者不可能作出投資以提高農業(yè)生產(chǎn)力和糧食安全。
Le fait d'être sans terres ou de survivre sur un lopin insuffisant sans sécurité d'occupation influe directement sur la capacité de nombreuses personnes de trouver un logement s?r et approprié.
無土地,或者在條件不佳的土地上生存并缺乏有保障的使用權直接影響到許多人獲得適足和安全住房的能力。
Et là où des terres sont mises à leur disposition, il s'agit souvent de lopins de faible valeur agricole ou rendus inaccessibles par l'insécurité, la présence de mines ou d'autres dangers.
使有了土地,其農業(yè)價值也往往很低,或由于普遍呈現(xiàn)的不安全局面、埋有地雷或其他危險而無法耕作。
Les organisations de la société civile et les mouvements sociaux soulignent qu'il existe un nombre considérable de travailleurs agricoles ayant charge de famille qui ne possèdent toujours pas un lopin de terre.
民間社會組織和社會運動指出,仍有量農村工人和家庭沒有土地。
Ils étaient autorisés à louer aux Fidjiens de souche de petits lopins de terre sur lesquels ils cultivaient de la canne à sucre ou des légumes alors que d'autres devenaient marchands ambulants et montaient de petits commerces.
印度人獲準向土著斐濟人租借面積有限的土地,用以甘蔗或蔬菜,另一些印度人則成為小販并開了小店鋪。
Le Directeur exécutif invite les pays h?tes à maintenir des politiques d'asile flexibles et à permettre aux réfugiés d'être plus autosuffisants en allouant suffisamment de terres pour cultiver de petits lopins ou s'engager dans des activités génératrices de revenus.
執(zhí)行主任要求收容國堅持靈活的庇護政策,通為小塊土地耕作留出足夠的空地或從事創(chuàng)收活動,使難民得以提高自力更生的能力。
Selon les dépositions de la victime et de l'homme qui était venu à sa rescousse, Khaled Dhoud, la vieille femme se rendait à son lopin de terre pour cueillir des fruits quand elle avait été attaquée par cinq colons qui l'avaient jetée à terre.
據(jù)受害者和救他的人Khaled Dahoud說,這名年邁婦女正去果園里采摘水果,5名定居者突然襲擊她,將她按倒在地。
La préoccupation immédiate de ces pays est souvent la réinsertion d'un très grand nombre de réfugiés et de personnes déplacées qui, au retour de leur exil forcé, ont besoin d'un toit et d'un lopin de terre ou d'un emploi pour reprendre une vie normale et tranquille.
這些國家首先關心的往往是一批難民和流離失所者的再安置,他們在被迫流亡后重返故里,需要住房和土地,或是可以使他們重新
上正常和平靜生活的工作。
L'incidence de la misère engendrée par les conséquences de la deuxième Intifada est plus élevée chez les réfugiés que chez les non-réfugiés et elle y est plus durement ressentie du fait que les réfugiés n'ont pas le moindre lopin de terre à?cultiver et manquent tout simplement d'espace.
由第二次起義的影響所造成的赤貧情況對于難民來說要比非難民嚴重的多,感受也更深,因為難民沒有土地來進行起碼生存的農業(yè)耕作,也沒有可以走動的場地。
L'agriculture urbaine s'est développée sous la forme de potagers cultivés par des ménages sur des lopins de terre individuels, sur le bord des routes, sur des terrasses et dans des cours, qui leur permettent de nourrir leur famille et également d'en vendre les produits par l'intermédiaire des marchands ambulants.
隨著個體住戶在小塊土地、路邊、陽臺和內院中作物,出現(xiàn)了“城市農業(yè)”,其
的是養(yǎng)活家人和通
街頭商販銷售。
Les évaluations d'UNIFEM comportaient des exemples de contribution efficace d'associations et d'ONG féminines à l'adoption de dispositions législatives sur les délits sexuels au Kenya, la violence familiale en Inde et l'adoption d'amendements au Code foncier garantissant les droits des femmes rurales de posséder et d'exploiter des lopins de terre au Kirghizistan.
婦發(fā)基金評價報告中舉例說明通以下方式做出的成功的貢獻:婦女團體和非政府組織展開宣傳活動,促進通
關于性犯罪(肯尼亞)及家庭暴力行為(印度)的立法,促進吉爾吉斯斯坦通
土地法修正案,以確保農村婦女的擁有土地及使用土地的權利。
D'un autre c?té, 36?% des mineurs du groupe étudié avaient accès à un lopin de terre plus ou moins grand et 30?% s'étaient à un moment ou à un autre livrés à des activités commerciales. Les 34?% restants n'avaient ni lopin de terre ni occupation précédente.
在調查案例中,36%有小不一的農田,另有30%曾經(jīng)做
買賣,其余34%沒有農田或任何其他職業(yè)。
Le fort pourcentage de personnes exer?ant une activité indépendante s'explique par le fait que l'on considère comme occupés les parents aptes au travail des personnes qui possèdent un lopin de terre d'au moins un hectare, indépendamment du fait que la famille en question exploite ou non sa parcelle et en tire ou non des revenus.
自營人員比例較高,是因為對于凡是擁有1公頃以上(含)土地的人,其有工作能力的家庭成員被視為有收入的從業(yè)人員,不論有關家庭是否在這塊土地上耕作并取得任何收入。
En plus des programmes d'éducation de type classique, la Malawi s'emploie à promouvoir l'établissement de compétences communautaires ainsi que de centres de développement, connus sous l'appellation de ? Village Polytechnics ?, à l'intention des ménages ruraux pauvres, en particulier de ceux qui sont dirigés par une femme, des personnes qui ont les plus petits lopins de terres et des ? décrochés ? de l'école.
除正規(guī)教育方案外,馬拉維正在推動建設各社區(qū)技能、發(fā)展中心,即所謂的鄉(xiāng)村專科
學,以惠及貧困的農村家庭(特別是女戶主家庭)、有極少量土地所有權的人以及輟學者。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)人工審核,其表達內容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學
權威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術,國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關的信息與服務
www.mimifr.com