L’apparente normalité de cette famille va se fissurer, jusqu’au drame.
這個(gè)家庭表面將逐漸出現(xiàn)裂痕,直到慘劇發(fā)生。
L’apparente normalité de cette famille va se fissurer, jusqu’au drame.
這個(gè)家庭表面將逐漸出現(xiàn)裂痕,直到慘劇發(fā)生。
Je me réjouis aujourd'hui de la normalité retrouvée et des avancées significatives enregistrées.
今天,我對(duì)新出現(xiàn)狀況和取得重大進(jìn)展表示歡迎。
Cela contribuerait à restaurer la normalité dans la vie politique, économique et sociale du pays.
這將有助于恢復(fù)該國(guó)政治、經(jīng)濟(jì)和社會(huì)生活。
Elle constitue en effet le contraire de la normalité.
這種況實(shí)際上與況相反。
La normalité serait qu'il y en ait trois ou quatre.
有或四倒是。
L'UNRWA s'emploie à promouvoir un retour rapide à la normalité.
近東救濟(jì)工程處在努力促進(jìn)迅速恢復(fù)化。
L'éducation et les activités récréatives donnent aux enfants déplacés un sentiment de normalité.
從流離失所之日起,教育和文娛活動(dòng)讓兒童有一種生活感覺。
Le rétablissement de la normalité passe ainsi par la présence de missions diplomatiques à Bagdad.
能否恢復(fù)狀態(tài)因而取決于外交使團(tuán)在巴格達(dá)駐留。
Nous croyons que le Gouvernement intérimaire iraquien fait de grands efforts pour rétablir la normalité et la stabilité.
我們認(rèn)為,伊拉克臨時(shí)政府在作出重大努力,恢復(fù)狀態(tài)和穩(wěn)定。
En dépit de ces bonnes intentions, il n'a pas été possible de rétablir la normalité dans la région.
盡管是出于良好愿望,但是它未能使該區(qū)域恢復(fù)狀態(tài)。
La lucidité de M.?Brahimi a permis de promouvoir le processus politique en vue de rétablir la normalité en Iraq.
卜拉希米先生智慧是推動(dòng)恢復(fù)伊拉克化必要政治進(jìn)程關(guān)鍵。
Le retour rapide des élèves à la normalité a eu un effet émotionnel bénéfique pour eux.
近東救濟(jì)工程處各學(xué)校進(jìn)行學(xué)生安全、保障和保護(hù)問題高級(jí)別審查。
Cette élection présidentielle marque une avancée importante pour le Libéria, dans son retour à la normalité.
在利比里亞恢復(fù)為一個(gè)運(yùn)作國(guó)家過程中,總統(tǒng)選舉是一項(xiàng)重大成就。
Lorsque des communautés entières sont bouleversées, les écoles peuvent procurer un sanctuaire et un sentiment de normalité.
當(dāng)整個(gè)社區(qū)處于動(dòng)蕩狀態(tài)時(shí),學(xué)校能夠提供安全避風(fēng)港和感。
Nous sommes persuadés qu'un retour à la normalité en Iraq n'est guère possible uniquement par la force.
我們相信,要使伊拉克局勢(shì)化,光憑武力是辦不到。
Toutefois, nous augurons de bonnes perspectives pour un redémarrage du programme avec le retour à la normalité institutionnelle.
然而,重新展開這一計(jì)劃和恢復(fù)體制狀態(tài)前景是良好。
La Communauté des pays lusophones s'est prononcée sans équivoque contre la violation de la normalité constitutionnelle en Guinée-Bissau.
葡萄牙語(yǔ)國(guó)家共同體明確反對(duì)破壞幾內(nèi)亞比紹憲法狀態(tài)行為。
Par conséquent, nous demandons instamment que l'embargo économique soit levé pour permettre le rétablissement de la normalité à Cuba.
因此,我們敦促取消經(jīng)濟(jì)封鎖,恢復(fù)古巴狀態(tài)。
On ne saurait exagérer l'importance du r?le que le Représentant exécutif joue dans les efforts visant à restaurer la normalité.
秘書長(zhǎng)執(zhí)行代表在恢復(fù)秩序方面發(fā)揮作用怎么強(qiáng)調(diào)也不為過。
La Guinée-Bissau conclura le 1er?octobre prochain le processus de retour complet à la normalité constitutionnelle, avec l'investiture du Président élu.
幾內(nèi)亞比紹將于10月1日繼續(xù)并完成通過總統(tǒng)選舉而徹底返回憲法狀態(tài)進(jìn)程。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com