Il doit être un véritable citoyen du monde, capable de sentir le pouls de l'humanité.
他或她必須是真正

公民,能感受人類(lèi)
脈搏。
意圖
動(dòng)向

量
脈搏變快了Il doit être un véritable citoyen du monde, capable de sentir le pouls de l'humanité.
他或她必須是真正

公民,能感受人類(lèi)
脈搏。
Je leur demande de prendre le pouls de l'humanité.
我要它們感受到人類(lèi)
脈搏。
Le pouls faiblit.
脈搏減弱。
Son pouls s'accélère.
他
脈搏變快了。
Elles sont cruciales et fondamentales pour comprendre l'état d'esprit et prendre le pouls des Bélarussiens ordinaires.
它們對(duì)于理解和把握普通白俄羅斯人
心態(tài)和脈搏是非
重要和不可缺少
。
Dans certains cas, le pouls était un peu faible, alors que dans d'autres, il était quelque peu préoccupant.
有時(shí)脈博似乎十分微弱,有時(shí)其速度和節(jié)奏則使人震驚。
Ce plan prend appui sur les succès des initiatives antérieures comme Sciart, Pouls et Science, ou encore Scène et écran.
這項(xiàng)計(jì)劃建立在科藝、脈搏及舞臺(tái)與銀幕上
科學(xué)等先前倡議
成功之上。
Nombre d'entités présentes sur le marché, d'analystes, de décideurs et de journalistes utilisent cette publication pour prendre le pouls du marché pétrolier.
石油市場(chǎng)組織、分析人員、決策者和新聞?dòng)浾邚V泛利用《報(bào)告》來(lái)調(diào)查石油市場(chǎng)。
Notre esprit d'entreprise est "la poursuite de l'excellence, de résonance harmonieuse," Nous sommes prêts avec nos clients de se sentir le battement du pouls.
我們
企業(yè)精神是“追求卓越、和諧共振”,我們?cè)敢馀c客戶(hù)
脈搏共同跳動(dòng)。
Ce débat général donne l'occasion aux responsables de la vie nationale de chaque pays de se réunir pour prendre le pouls de la situation mondiale.
本次一般性辯論讓各國(guó)負(fù)責(zé)本國(guó)命運(yùn)
人們有機(jī)會(huì)走到一起,共同為

勢(shì)把脈。
Débats thématiques, tables rondes et débats de haut niveau sont pour l'Assemblée autant de fa?ons de continuer à prendre le pouls de l'actualité rapide du monde d'aujourd'hui.
專(zhuān)題辯論、小組討論和高級(jí)別會(huì)議是大會(huì)確保了解當(dāng)今高節(jié)奏
脈搏
方法。
Nous avons un bon système d'information, à bien saisir le pouls de la mode internationale, pour l'amour de la vie des personnes à créer la maison de style de vie.
我們有健全
信息系統(tǒng), 能緊緊把握國(guó)際流行脈搏,為熱愛(ài)生活
人們打造時(shí)尚
家居生活。
Un débat général sur la question, conforme aux principes de transparence et de reddition de comptes serait aussi hautement bénéfique pour prendre le pouls de l'ensemble des Membres de l'Organisation.
按照透明度和問(wèn)責(zé)制原則,就此問(wèn)題舉行一般性辯論也將是非
有益
,以便試探本組織廣大會(huì)員國(guó)
想法。
Nous ne saurions parler sérieusement d'une réforme de l'ONU, sans qu'elle ne concerne son organe le plus important, le véritable pouls de tout le système, à savoir le Conseil de sécurité.
不涉及這個(gè)系統(tǒng)
最重要機(jī)構(gòu)和它
心臟即安全理事會(huì),就談不上聯(lián)合國(guó)改革。
Nous ne saurions surestimer combien il importe de tenir chaque année un débat général qui est l'occasion pour chaque gouvernement d'exposer ses vues et permet, singulièrement, de prendre le pouls de la communauté internationale.
大會(huì)每年舉行一般性辯論,每個(gè)國(guó)家在辯論中發(fā)表自
看法,因而提供一個(gè)為國(guó)際社會(huì)診脈
重要機(jī)會(huì),但是我們不能高估這一辯論
重要性。
Voilà un an que nos dirigeants se sont réunis lors de l'historique Sommet mondial afin de prendre le pouls de la planète et d'adapter les activités de l'Organisation aux défis que nous devons relever.
一年前,我們各國(guó)領(lǐng)導(dǎo)人舉行了歷史性

首腦會(huì)議,以評(píng)估當(dāng)今

現(xiàn)實(shí),并適當(dāng)反思本組織工作中
那些挑戰(zhàn)。
Pour terminer, le rassemblement d'un si grand nombre de responsables de très haut niveau permet de tater le pouls de la situation politique et socioéconomique internationale. Il nous permet de constater à la fois nos faiblesses et nos potentialités.
最后,主席先生,眾多高官聚集一堂,這使我們能夠?qū)φ?img class="dictimgtoword" src="http://m.hnxinnet.com/tmp/wordimg/7k@GMsF1Rz75s6NlUsfW6HahpZQ=.png">勢(shì)以及國(guó)際經(jīng)濟(jì)和社會(huì)
勢(shì)進(jìn)行把脈,使我們能夠看到我們
薄弱點(diǎn)和我們
潛
。
Il indique qu'après six heures d'interrogatoire, il a d? être amené à l'h?pital parce que son pouls était très rapide, qu'il ne pouvait pas parler, qu'il était sans forces et inconscient et qu'il saignait de la bouche et du nez.
他聲稱(chēng),經(jīng)過(guò)6個(gè)小時(shí)
審訊之后,不得不將他送進(jìn)醫(yī)院,因?yàn)樗?img class="dictimgtoword" src="http://m.hnxinnet.com/tmp/wordimg/QRYef16MLdT9sjykNFFEyfWQpXk=.png">脈搏跳得極快、說(shuō)不出話(huà)、精疲
竭且喪失知覺(jué),口鼻出血。
Mon pays souhaite qu'une nouvelle date soit arrêtée au cours de cette session afin de prendre le pouls, 10?ans après le Sommet mondial, de la situation des enfants dans le monde, car beaucoup reste à faire pour améliorer le sort des enfants.
我國(guó)希望能在本屆會(huì)議期間決定新
日期,以使我們能夠在
首腦會(huì)議十年之后對(duì)全
兒童
狀況進(jìn)行評(píng)估,因?yàn)樵诟纳苾和?img class="dictimgtoword" src="http://m.hnxinnet.com/tmp/wordimg/QRYef16MLdT9sjykNFFEyfWQpXk=.png">命運(yùn)方面還有許多工作要做。
Aujourd'hui, la crise qui sévit dans notre région a atteint son paroxysme et, tandis que le sang d'innocents continue de couler sans tarir, le pouls du processus de paix s'accélère et se ralentit en fonction du climat politique qui règne dans certaines capitales.
今天,我們區(qū)域
危機(jī)比以往任何時(shí)候都更加嚴(yán)重,無(wú)辜者鮮血
流淌并沒(méi)有減弱,和平進(jìn)程
溫度隨著某些國(guó)家首都政治氣氛
變化時(shí)升時(shí)降。
聲明:以上例句、詞性分類(lèi)均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件
觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com