Les médecins préconisent qu'il arrête de fumer.
醫(yī)生竭力主張他戒煙。
Les médecins préconisent qu'il arrête de fumer.
醫(yī)生竭力主張他戒煙。
Il lui a préconisé de faire de l'exercice.
他建議他鍛煉。
Préconiser "sincère de faire des affaires", dédiée au service à la clientèle.
崇尚“以誠經(jīng)商”原則,全心為客戶服務(wù)。
L'auteur de ce texte préconise l'esprit de la liberté.
本文作者大力提倡自由思想。
Préconisé "la confiance en soi, professionnel, optimiste, progressiste" image de l'équipe!
倡導(dǎo)“自信、專業(yè)、樂觀、進(jìn)取”團(tuán)隊(duì)形象!
Elles préconisent également la surveillance des activités du secteur privé.
該辦事處是執(zhí)行機(jī)構(gòu)之一,對全球契約工作作出貢獻(xiàn)。
Ces restrictions étaient inutiles et dépassaient de loin ce que préconisait le Protocole de Montréal.
這樣限制是不必
,
已超出了《蒙特利爾議定書》
規(guī)定范圍。
Le Président a fortement préconisé la nomination de magistrats indépendants.
總統(tǒng)強(qiáng)烈提議任命非黨派法官。
Un autre représentant a préconisé une approche par étapes assorties d'objectifs réalisables.
另一與會者主張采取分步驟做法,定出一些可達(dá)到
目標(biāo)。
Les Inspecteurs préconisent des consultations avec le personnel avant que les changements soient annoncés.
檢查專員主張?jiān)谛既藛T變動之前同工作人員協(xié)商。
Plusieurs participants ont préconisé des programmes de formation à l'intention des décideurs.
若干位與會者主張對決策人員實(shí)行培訓(xùn)方案。
Il a préconisé des concertations plus étroites entre les secteurs privé et public.
他指出,將加強(qiáng)公營部門和私營部門之間政策磋商。
L'Indonésie appuie et préconise l'application des résolutions précédentes de l'Assemblée générale portant sur la revitalisation.
印度尼西亞支持并敦促執(zhí)行大會以往關(guān)于振興問題各項(xiàng)決議。
D'autres ont préconisé la suppression de cette référence, privilégiant une formulation simplifiée de la disposition.
一些委員支持提到與這一義務(wù)相關(guān)各個不同時間段,但批評這一規(guī)定中所用
術(shù)語(義務(wù)
“確立、內(nèi)容、實(shí)施和效果”)。
L'auteur reconna?t qu'il était opposé au Gouvernement mais nie avoir préconisé la violence.
提交人承認(rèn)反政府,但不同意關(guān)于他支持暴力任何說法。
Il ne s'agit pas de préconiser l'imitation de l'état développementiste d'Asie de l'Est.
這并不是呼吁完全照搬東亞發(fā)展型國家經(jīng)驗(yàn)。
Ils préconisent de retenir un système autonome relié à un système d'enregistrement du temps.
他們說,這個成本計(jì)算制度可以是一個獨(dú)立制度,但建議把它與時間記錄制度聯(lián)系起來。
Ces deux missions ont préconisé un règlement de la crise par la voie du dialogue.
兩個代表團(tuán)呼吁通過對話解決危機(jī)。
à sa treizième session, la Commission du développement durable a préconisé une approche globale.
可持續(xù)發(fā)展委員會第十三屆會議呼吁采取一盤棋方針。
à cet égard, l'UE préconisait une approche régionale concernant l'Afrique.
為此,歐盟尋求設(shè)立一個非洲區(qū)域協(xié)調(diào)中心。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com