Finalement, ces enfants sortent de la guerre marqués et traumatisés à vie dans leur psychisme.
這些兒童在感情上最終受到破壞和創(chuàng)傷。
Finalement, ces enfants sortent de la guerre marqués et traumatisés à vie dans leur psychisme.
這些兒童在感情上最終受到破壞和創(chuàng)傷。
En?outre, les mauvais traitements subis continuent d'avoir un effet traumatisant sur son psychisme et sa personnalité.
此外,酷刑對(duì)他的理和人格所帶來(lái)的創(chuàng)傷一直影響到現(xiàn)在。
La réparation du dommage causé au psychisme peut demander beaucoup plus de temps que celle des dommages matériels.
治療靈創(chuàng)傷比克服物質(zhì)損失需要更長(zhǎng)的
間。
8 L'auteur affirme que la violation de ses droits a eu une incidence sur son psychisme au?point qu'il a d? suivre un traitement psychiatrique.
8 提交人稱,他因權(quán)利受到侵犯而一直被迫接受精神病治療。
Moyens permettant d'agir sur le psychisme et le subconscient des individus en vue de les désorienter ou de réprimer leur volonté ou aux fins d'une neutralisation temporaire des systèmes.
· 對(duì)人的頭腦和下意識(shí)產(chǎn)生作用以使其失方向、
失意志力或
失平衡的手段。
Il note que la torture et les autres formes de maltraitance ont de graves répercussions sur le psychisme et le développement des enfants qui ont été victimes de cette violence.
他指出酷刑和其他形式虐待對(duì)遭受暴力的兒童的理和成長(zhǎng)造成嚴(yán)重打擊。
Tout cela a un effet immédiat et à long terme sur la vie et le psychisme de la population, ainsi que sur l'infrastructure de la vie quotidienne dans toute la région.
所有這些都對(duì)民眾的生活和理,并對(duì)整個(gè)地區(qū)日常生活的基礎(chǔ)設(shè)施產(chǎn)生了當(dāng)下和長(zhǎng)遠(yuǎn)的影響。
Le conseil explique que la plainte porte principalement sur le?fait que les autorités n'ont pas voulu reconna?tre l'arriération mentale de l'auteur et le fait qu'il?fonctionne avec le psychisme d'un enfant de 5?ans.
律師解釋說(shuō),提交人的申訴主要針對(duì)這樣一個(gè)事實(shí),即當(dāng)局沒(méi)有承認(rèn)提交人智力發(fā)育不足,他只具備5歲兒童的智力。
Souvent, ces effets aboutissent à la destruction de leur psychisme fragile et encore en développement, causent une angoisse mentale indescriptible et, dans les cas les plus graves, entra?nent leur décès précoce et injuste.
這些影響往往導(dǎo)致破壞他們幼小和尚不成熟的理,造成無(wú)法形容的精神痛苦,并在最嚴(yán)重的情況下,導(dǎo)致兒童不幸夭折。
Dans sa présentation, le professeur Ngugi a souligné à quel point les effets de l'esclavage ont, au-delà de l'économie, conduit au traumatisme infligé au psychisme africain, au tissu socio-économique du continent et à la diaspora africaine implantée dans les deux Amériques.
Ngugi教授在他的報(bào)告中強(qiáng)調(diào)了奴隸貿(mào)易的后果怎樣超越經(jīng)濟(jì)領(lǐng)域,進(jìn)而對(duì)非洲人理、對(duì)非洲大陸的社會(huì)經(jīng)濟(jì)結(jié)構(gòu)、對(duì)散居美洲的非洲人造成創(chuàng)傷。
聲明:以上例句、詞性分類(lèi)均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com